от парня — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «от парня»
от парня — from a guy
Мы получили передачу от парня на Омеге Шесть.
We got a transmission from a guy on Omega Six.
О, и это от парня, который выпал из моей жизни после пассивно-агрессивного и-мейла?
This from a guy who dropped out of my life without so much as a passive-aggressive e-mail?
И это от парня, который четыре года назад думал, что «Направляющий свет» это клевая идея.
This from a guy who thought Guiding Light was a cool idea four years ago.
Как бы сильно я не любил речи о не материальных вещах от парня, у которого в волосах так много продуктов жизнедеятельности этих нематериальных вещей, это, все-таки, вечеринка успеха, а не выставка.
As muchas I love the speech about not needingmaterial things from a guy who hasthat much product in his hair, this party is about excess,not exposition.
Я ответил на два телефонных звонка, думая, что это ты, но они были от парня...
I got two phone calls, thinking they must be from you, but they were from a guy...
Показать ещё примеры для «from a guy»...
advertisement
от парня — from the boyfriend
Если придёт положительный анализ на признаки менингита, можем изолировать её подальше от парня, возможно спасти ей жизнь.
If her bloodwork came back positive for signs of meningitis, we could get her into isolation, away from the boyfriend, maybe save her life.
Может помочь ей? Если изолировать её подальше от парня, возможно спасти ей жизнь.
What if we could help her, if we could get her into isolation away from the boyfriend and maybe save her life?
От парней?
From boyfriends?
Отлично, вы помогли мне избавиться от парня.
Great, well, now you helped me right out of a boyfriend.
Да или Нет, она пыталась скрыть свою измену от парня?
Yes or no, was she trying to hide her affair from her boyfriend?
Показать ещё примеры для «from the boyfriend»...
advertisement
от парня — boy
— От парня, что был с ними.
— A boy they had with them.
— От парня есть польза.
The boy done good.
Говорит, что у тебя одна неделя, чтобы выяснить, как избавиться или от парня, или от той женщины.
Says you got one week to figure out how to get rid of either the boy or the woman.
Понимаю, что это большая потеря для тебя, Лили, но, откровенно говоря, я от парня был не в восторге.
I know that means something to you, Lily, but frankly, I was never fond of the boy.
После войны, что останется от парня?
When it's over, what will be left of the boy?
Показать ещё примеры для «boy»...
advertisement
от парня — rid of the guy
Когда они избавятся от парня с коньюктивитом который нарезает сырные пробники, вот тогда пусть и заикаются о гигиене.
When they get rid of the guy with pinkeye who's handing out cheese samples, they can talk to me about sanitary.
Ты знаешь, они наверное собирались избавиться от парня в любом случае.
You know, they're probably gonna get rid of the guy anyway.
Я не избавлюсь от парня, который прыгнул с морского терминала, хоть это и было непрофессионально.
I'm not gonna get rid of the guy who jumped off the ferry terminal, even though it was bush league.
Филипп Стро отправится в одиночную камеру, пока мы не решим его будущее, так что тебе ещё долго не придётся надевать этот галстук, также заканчивается твоё пребывание под охраной, потому что мы избавились от парня, который пытался тебя убить.
Phillip Stroh's going to solitary until we decide about his future, so you won't have to wear that tie again for a long time, and it's the end of your security detail because we got rid of the guy who was trying to kill you.
Это то, что я делаю, чтобы избавиться от парней.
That's what I do to get rid of guys.
Показать ещё примеры для «rid of the guy»...
от парня — kid
Т от парень с Мэйпл, да?
The kid in that house on Maple, right?
Слушай, от парня несёт бухлом и блювотиной.
Listen, the kid reeks of booze and vomit.
Два новых сообщения, одно от Катерины, другое от парня по имени Дэррен.
Two new messages... One from Catherine, another one from a kid named Darren.
Это, конечно, вполне ожидаемо от парня, который постоянно носил мне кофе, когда я начинал в Ардус, а теперь я должен отчитываться перед ним.
I mean, this is coming from the kid who used to grab me my coffee when I started at Ardus, and now I have to report to him.
Да ладно тебе, Булл, отстань от парня.
Jesus Christ, give the kid a break, Bull.