free thought — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «free thought»

free thoughtсвободу мысли

I believed in free thought and I made the mistake of practicing it in a classroom.
Я верил в свободу мысли и сделал ошибку, практикуя это в аудитории.
«The right to free speech includes the right to free thought.»
Право на свободу слова включает в себя право на свободу мысли.
When the democracy is under threat, for how long do you hold on to your principles of free thought and free speech?
Когда демократия под угрозой, как долго вы будете придерживаться своих принципов свободы мысли и свободы слова?
Your right to truth and free thought.
Ваше право на правду и свободу в мыслях.
advertisement

free thoughtсвободной мысли

«Free thoughts on the proceedings of the Continental Congress!»
«Свободные мысли о работе Континентального Конгресса!»
I recognise equality, freedom and free thought.
Я признаю равенство, свободу и свободную мысль.
— About freedom and free thought?
— О свободе и свободной мысли?
advertisement

free thoughtвольнодумства

You behold in me a horrible example of free thought.
Вы видите во мне пример ужасающего вольнодумства.
You're giving me a bad example of free thought.
Во мне вы видите пример ужасающего вольнодумства.
advertisement

free thoughtсвободомыслие

Free thought is not free.
Свободомыслие это не свобода.
Young people have for you too free thinking and are iconoclasts.
— Но, ты не любишь молодежь, за её свободомыслие, пренебрежение и отказ от традиций.

free thought — другие примеры

— l guess we're far more free thinking.
— А я думала, мы гораздо более свободомыслящие люди.
We're free thinking outside hot.
Мы можем придумать что-то новое.
you're a free thinking woman then I would he called... 'judgemental'!
В этом случае обо мне можно было бы сказать...'предвзято судит'!
Their manic celebration of free thinking has led them to overreach.
В своем маниакальном прославлении свободомыслия они перешли границы.
I know and admire your free thinking and your dynamism, but I would like to be sure that neither of you act with excessive zeal to attribute the murder of the young...
Я знаю ваши независимость и энергичность и восхищаюсь ими, но я хотел бы удостовериться, что вы оба, каждый со своей стороны, не торопите события и не обвиняете необдуманно в убийстве... Катун Гарель...