frantic — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «frantic»

/ˈfræntɪk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «frantic»

«Frantic» на русский язык можно перевести как «безумный», «истеричный», «бешеный», «неистовый».

Варианты перевода слова «frantic»

franticбезумная

Frantic, nervous energy.
Безумная, нервная энергия.
— It is literally frantic.
Безумная активность.
I mean, very frantic.
Всмысле, безумная.
I am struggling, because it is a bit frantic in here.
Я борюсь с ней, так как она безумная.
Honestly, is it just me, or is the human race, armed with religion, poisoned by prejudice, and absolutely frantic with hatred and fear, galloping pell-mell back to the dark ages?
Воистину, мне кажется, или человеческая раса, вооруженная религией, отравленной предрассудками, и абсолютно безумная от ненависти и страха, очертя голову, несется назад в темные времена?
Показать ещё примеры для «безумная»...
advertisement

franticнеистовое

Take me to the first time I was in love those four seasons when I was frantic yet doubtful.
Возьми меня во время моей первой любви в те четыре сезона, когда я была полна неистовых сомнений.
To answer your 43,000 frantic voicemails, you do not have anything at the dry cleaners.
Отвечаю на 43.000 твоих неистовых голосовых сообщений, нет, у тебя нет ничего в химчистке.
Same inane small talk followed by... a few frantic moments of p... of pleasure, ending with... phone numbers being exchanged, only to be thrown in the nearest garbage bin.
Та же самая пустая болтовня. За которой следуют... Несколько неистовых мгновений удовольствия.
Is the frantic drive for personal happiness... we see in society today... linked to the decline of the American empire... as we are now experiencing it?
Связано ли неистовое стремление к личному счастью, которое мы видим в обществе сегодня, с упадком Американской империи в том виде, в котором мы переживаем его?
Then onto the Hollywood Freeway, straight into frantic oblivion... safety, obscurity.
Затем по Голливудскому шоссе, прямиком в неистовое забвение... безопасность, мрак заурядности.
Показать ещё примеры для «неистовое»...
advertisement

franticв бешенстве

Father was frantic.
Отец был в бешенстве.
When I met you in the 30th floor you were frantic.
Когда я встретил тебя на 30-м этаже, ты была в бешенстве.
Ray, I was frantic.
Рэй, я был в бешенстве.
Folk will be frantic if we do not go back into the box.
ФолЬк будет в бешенстве, если мы не вернёмся в ложу.
He was frantic.
Он был в бешенстве.
Показать ещё примеры для «в бешенстве»...
advertisement

franticв отчаянии

Patty was frantic.
Пэтти была в отчаянии.
She was frantic.
Она была в отчаянии.
I was frantic.
Я была в отчаянии.
I was frantic.
Я в отчаянии.
That's why Torii-san's frantic.
Вот почему Тори-сан в отчаянии.
Показать ещё примеры для «в отчаянии»...

franticума

The Americans are frantic right now. They never imagined that their test could have lead to this. An object with a diameter of 1 meter falling at 7 km per second packs the same force as a meteor or ballistic missile.
Сейчас американцы сходят с ума — что их эксперименты приведут к таким последствиям. ...обретет ударную силу метеорита или ракеты. ...ущерб будет огромен.
I was frantic.
Я был без ума.
— Mira, I must see you. I'm frantic.
— Мира, нам надо встретиться. Я сойду с ума.
I'm beginning to feel rather frantic.
Я начинаю сходить с ума.
I really... I really think I'm going frantic.
Я... думаю, это сводит меня с ума.

franticв ярости

We were frantic.
Мы были в ярости.
I'm frantic.
Я в ярости.
Your parents were frantic, your father kept saying: «Stay calm!»
Родители были в ярости, отец твердил: «Сохраняем спокойствие!»
So, of course I'm frantic.
Естественно, я была в ярости.
Now, they react to the siren and become frantic.
Вот они слышат сирену, они в ярости.

franticобезумел

The dad was pretty frantic when we got here.
Когда мы прибыли, отец уже буквально обезумел.
He was frantic.
Но он словно обезумел.
Almost frantic about it.
Они словно обезумели.
I was frantic with worry.
Я обезумела от беспокойства.
Why, you're frantic with fear.
Ведь ты обезумел от ужаса.