fraction — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fraction»

/ˈfrækʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «fraction»

На русский язык «fraction» переводится как «дробь».

Варианты перевода слова «fraction»

fractionдроби

We did fractions with Miss Greenberg today in class, you know?
Сегодня мы проходили дроби.
Fractions?
Дроби?
Damn, fractions?
Черт, дроби?
I give the test on fractions.
Я дал тест на дроби.
You study fractions in school?
Ты дроби учил в школе?
Показать ещё примеры для «дроби»...
advertisement

fractionчасть

Fraction?
Часть?
You only possess a small fraction of her genetic material.
В вас содержится лишь незначительная часть ее генетического материала.
And that is a fraction of the funds being subverted by the Pentagon for this.
И это часть капитала, брошенная Пентагоном для этой операции.
Only a fraction of our population has survived, existing mainly in outlying areas.
Насколько нам известно, только часть нашего населения выжила. Жившие, главным образом, в отдаленных областях.
Only a small fraction of our members actually commit suicide.
Только небольшая часть наших членов действительно совешает суицид.
Показать ещё примеры для «часть»...
advertisement

fractionдоли

A fraction of a second Earth time, yes.
Доли земных секунд, да.
It lasted a fraction of a second.
Это длилось доли секунды.
— Only enough for a fraction of a second, mind you.
Достаточно всего доли секунды, имейте в виду.
Wind energy is becoming more popular and economically viable, but because of its intermittency and low power density, it will never contribute more than a small fraction of our energy supply.
Ветровая энергия становиться все более популярной и экономически жизнеспособной, но из-за ее перебоев и низкой энергетической плотности, она никогда не внесет больше небольшой доли энергетического спроса.
And a fraction of the cost of an equivalent filter.
И доли расходов на аналогичный фильтр.
Показать ещё примеры для «доли»...
advertisement

fractionдолю секунды

The blast will last only a fraction of a second.
Удар будет длиться всего долю секунды.
Ketteract managed to synthesize a single molecule particle of Omega, but it only existed for a fraction of a second before it destabilized.
Киттеракт сумел синтезировать единственную частицу Омега молекулы, но она просуществовала всего долю секунды и дестабилизировалась.
Now, what you would think, would be that if you stimulate the little finger... it takes a finite period of time to get to the opposite side of the cortex... so the patient would report it a fraction of a second later after the stimulus.
И, как можно подумать, если вы стимулируете мизинец, требуется какой-то период времени, чтобы стимул мог добраться к мозгу, так что пациент сообщил бы об этом на долю секунды позже стимула.
Had killed hundreds of thousands In a fraction of a second?
Он убил сотни тысяч в долю секунды?
When the power is turned on, they accelerate from 0 to 60 thousand miles per hour in a fraction of a second.
Когда ускоритель запускают, частицы достигают ускорения почти 10 млн км в час всего за долю секунды.
Показать ещё примеры для «долю секунды»...

fractionмалая часть

That crystal is but a part of the true crystal of Kronos — a small fraction!
Этот кристалл только часть настоящего кристалла Кроноса — малая часть.
On one hand, if even a small fraction of technical civilizations learned to live with their potential for self-destruction there should be enormous numbers of them in the galaxy.
С одной стороны, если хотя бы малая часть технически развитых цивилизаций научилась справляться с потенциальной угрозой самоуничтожения, то в галактике их должно быть несметное количество.
Only a small fraction of the works survived.
Сохранилась только малая часть библиотеки.
That, sir, is a fraction of the story.
Это, сэр, лишь малая часть всей истории.
This is just a small fraction of the army already on the march to Milan.
Это лишь малая часть армии, уже марширующей к Милану.
Показать ещё примеры для «малая часть»...

fractionкрупицы

The owner would need a fraction of that number and we'd make more money than anyone thought possible, before the painting was even sold.
Хозяину галереи хватит крупицы этого, чтобы мы заработали больше денег, чем любой сочтет возможным, ещё до того, как картину продадут.
Let me tell you, the Wing Chun Leung Bik has learned... only accounts for a fraction of his father's
Позволь заметить, что стиль Люнг Бика это всего лишь крупицы стиля его отца.
The current value of his share is still only a fraction of what he'd hoped to inherit, so unless you're willing to pay twice what it's worth...
Стоимость его доли сейчас — лишь крупица того, что он надеялся унаследовать, так что... Если только ты не согласишься заплатить ему двойную стоимость, конечно...
If divorced, Mrs. Wallace would receive a fraction of what she's gonna get now.
В случае развода миссис Уоллес получили бы крупицу того, что получит сейчас.
Perhaps I just wanted you to feel a fraction the fear I felt when father came for me.
Возможно я хотел, чтоб ты почувствовала лишь крупицу страх который я испытал,когда отец пришел за мной.
Показать ещё примеры для «крупицы»...

fractionфракция

Her MUGA scan, what was the ejection fraction?
Ее радиоизотопное исследование сердца, какая была исходящая фракция?
The fraction of code that you captured here is not entirely unfamiliar to me.
Фракция кода , что вы захватили здесь, не совсем незнакома для меня.
Her ejection fraction is less than 15.
Фракция выброса ниже 15.
He's got a good ejection fraction.
Фракция выброса в норме.
Her MUGA had an ejection fraction of 19% with no focal wall motion abnormalities.
Ее радиоизотопное исследование сердца содержало 19% исходящей фракции без аномалий фокальной стенки или аномалий движения.
Показать ещё примеры для «фракция»...

fractionмалую долю

I gave up my eyes for a fraction of what you possess!
Я отдал глаза за малую долю твоей силы.
It happened almost in an instant a very small fraction of a second.
Это произошло почти в одно мгновение, за очень малую долю секунды.
This represents a minuscule fraction of your total worth.
Она составляет малую долю твоего капитала.
If you were divorced before your husband's death, you'd receive a fraction of what you're gonna get now.
Если бы вы развелись до смерти вашего мужа, вы бы получили маленькую долю, а вот сейчас все.
Um... / Mr. Monk, there are other detectives out there with a fraction of your talent who are getting rich.
Мистер Монк, существует полно детективов, с малой долей вашего таланта, которые становятся богачами.

fractionчастичка

I thought that I got you that job so that you could pay for at least a fraction of the rent.
Я помогла тебе с работой вроде как для того, чтоб ты взяла на себя хоть частичку арендной платы.
I've only learned a fraction of everything she knew.
Я изучила только частичку всего того, что знала она.
But a tiny fraction of it was--was like...
Но крошечная частичка этого была... словно...
Each impulse is a tiny fraction of a thought and memory
Каждый импульс — крошечная частичка нашей мысли или воспоминания.
Fractions?
Частички?