forlorn — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «forlorn»
/fəˈlɔːn/Быстрый перевод слова «forlorn»
«Forlorn» на русский язык можно перевести как «отчаянный», «унылый», «заброшенный» или «покинутый».
Варианты перевода слова «forlorn»
forlorn — отряд смертников
Get me command of the Forlorn Hope, sir.
Дайте мне отряд смертников, сэр.
Oh, it is this. Will you take me with you if you get command of the Forlorn Hope?
Ну... возьмете меня с собой, если получите отряд смертников?
William... the Forlorn Hope are dead men the hour their names are called.
Отряд смертников — покойники, как только объявили их имена.
If you get the Forlorn Hope, will you ask for me?
Получите отряд смертников — попросите за меня?
The Forlorn Hope is a chance... and I will take it.
Отряд смертников — это шанс... и я им воспользуюсь.
Показать ещё примеры для «отряд смертников»...
advertisement
forlorn — несчастный
If it is forlorn... ..Edmund, I dare not think what will become of us.
Если это несчастный Эдмунд, я не смею думать, что с нами будет.
Isn't that a beautiful word, forlorn?
Разве не прекрасно слово «несчастный»?
Well, he's forlorn.
Несчастный человек.
He looked so forlorn.
Он выглядел таким несчастным.
For a man who saved his job today and got laid, you're looking a little bit lost and forlorn.
Для человека, который сегодня сохранил работу и добился женщины, ты выглядишь слегка потерянным и несчастным.
Показать ещё примеры для «несчастный»...
advertisement
forlorn — одиноко
Yes, you look positively forlorn.
Да уж, ты выглядел так одиноко.
Monty is... looking a bit forlorn and is very sleepy.
Монти... чувствует себя немного одиноко и очень сонно.
My mom's been so forlorn Ever since my daddy left
ћоей маме так одиноко, — тех пор, как ушЄл отец.
He was standing there so forlorn, like he didn't have a friend in the world.
Стоял там, такой одинокий. Будто у него совсем нет друзей.
He seems forlorn and pitiable.
Он выглядит одиноким и несчастным.
advertisement
forlorn — скорбный
You do look quite forlorn.
У тебя скорбный вид.
Yeah, well, in that case, I guess I am a little forlorn.
Ну, тогда я, наверное, действительно немного скорбный.
Just for the record, what's «forlorn» mean, again?
А можно уточнить, что такое скорбный?
I am forlorn as well.
Я тоже скорбная.
She's smiling more but still has that sad, forlorn aura which seems like a prerequisite for 16-year-olds these days. "
Она улыбается больше, но вокруг нее до сих пор эта грустная, скорбная аура которая, похоже, стала неизменным атрибутом 16-летних подростков в наши дни. "
forlorn — жалкой
The warrior minstrel with a forlorn hope.
Воинствующий менестрель с жалкой надеждой.
— And when you return to your forlorn little existence, for the love of god, get a premium cable package.
— А когда ты вернешься к своей одинокой жалкой жизни, ради всего святого, подключи себе премиальный пакет.
It's very forlorn, isn't it?
Правда, жалко?
He hoped, in a forlorn way... that because it was going to be Friday the l3th of October at midnight... he hoped that that would change their luck and that she would come out after all.
Но у него ещё оставалась жалкая надежда,.. потому что наступала пятница, 13-е октября. И он надеялся, что в полночь... удача может вернуться к ним, и, несмотря ни на что, она выкарабкается.
Do you hear this forlorn creature?
Вы слышишь это жалкое создание?