foresaw — перевод на русский
Варианты перевода слова «foresaw»
foresaw — предвидел
I foresaw this at the very beginning of the war.
Я предвидел зто еще в начале войны .
I had foreseen everything but that.
Я предвидел все, кроме этого.
I foresaw nothing and now I understand nothing.
Я ничего не предвидел и теперь ничего не понимаю.
He has foreseen this.
Он это предвидел.
Everything is proceeding as I have foreseen.
Все идет так, как я предвидел.
Показать ещё примеры для «предвидел»...
advertisement
foresaw — предсказываю
Everything is collating as I have foreseen.
Все печатается так, как я и предсказывал.
This is precisely what I foresaw... and what you assured me you would prevent.
Именно это я предсказывал. Но ты обещала это предотвратить.
I make not, but foresee.
Я не даю, а только предсказываю.
It's what brought me Cisco, Caitlin, and I foresaw great things from you.
Так я нашел Циско, Кэйтлин, и я предсказываю великое будущее для вас.
Foreseeing is not the same as desiring.
— Предсказывать не значит желать.
Показать ещё примеры для «предсказываю»...
advertisement
foresaw — предсказать
Their attitude was that this was going to last from now on, and I know that those people then could not foresee you were ever going to pump all the oil out of the ground in this part of Texas.
Их отношение к этому было таким, что как, будто это будет продолжаться и я знаю, что те люди в ту пору не могли предсказать, что они движутся в направлении выкачать всю нефть из под земли в этой части Техаса.
Even its end can be foreseen by the way it began.
Даже ее конец можно предсказать по ее началу.
You know, I can foresee a lot of possible outcomes to this thing, and not a single one of them involves Miller Time.
Видишь ли, я могу предсказать множество вероятных исходов для этой штуки, ... и ни один из них не включает Миллер Тайм.
No one can foresee precisely what course it will take or what costs or casualties will be incurred.
Никто не может предсказать, к чему это приведет, какой ценой и какие жертвы мы понесем.
I can't foresee the future but even conservatively speaking I can say that you bought yourself some real time here.
Вообще-то, я не могу предсказать будущее, но даже предварительно могу точно сказать, в копилке вашего времени поприбавилось.
Показать ещё примеры для «предсказать»...
advertisement
foresaw — предусмотреть
We have to put ourselves in his place, try to read his mind, foresee everything that might happen.
Мы должны поставить себя на его место, попытаться прочитать его мысли, предусмотреть всё, что может произойти.
We can try to envision the worst-case scenario to foresee catastrophe.
Можем лишь представлять худшие сценарии, чтобы предусмотреть катастрофу.
On account of the one thing that Mr. Owen couldn't foresee.
Одного мистер Оним не смог предусмотреть.
Unfortunately, we didn't, uh, foresee the consequences.
К сожалению, мы не смогли... предусмотреть последствия.
All except for that one tiny detail that you could not have foreseen...
За исключением одной детали, которую вы не предусмотрели...
Показать ещё примеры для «предусмотреть»...
foresaw — вижу
— I foresee two possibilities.
— Я вижу две возможности.
I foresee you. — I see you. — What?
Я вижу тебя.
But given your strong recommendation, I don't foresee a problem.
Но, учитывая ваши настойчивые рекомендации, не вижу проблемы.
Then I don't foresee an issue, unless there's something else I don't know.
О. Тогда я не вижу проблему, если только есть что-то, чего я не знаю.
I foresee two obstacles.
я вижу две преграды.
Показать ещё примеры для «вижу»...
foresaw — предугадать
How could anyone have foreseen his end?
Мог ли кто-нибудь предугадать, чем это закончится?
How can we ever foresee what will come of our actions?
Разве можно предугадать, что повлекут за собой наши поступки?
no one could have foreseen.
никто не мог предугадать.
Some things you can't foresee.
— Некоторые вещи предугадать невозможно.
There are three things we can't foresee how they'll change.
Есть три вещи, перемену в которых невозможно предугадать.
Показать ещё примеры для «предугадать»...
foresaw — мог предвидеть
My wayward pupil has done something I did not foresee.
Мой своенравный ученик сделал то, что я не мог предвидеть.
Had he foreseen such a disaster I'm sure he wouldn't have died.
Если бы он мог предвидеть такие проблемы, я уверен, он бы не умер.
'Cause but for a couple things that I didn't foresee, you wouldn't have found out.
Потому что если бы не пара случайностей, которые я не мог предвидеть, ты бы и не узнала.
'No-one foresaw this, 'or that a scandal would be sparked that would rock the world for years.
Никто не мог этого предвидеть, или того скандала, что разразится по всему миру.
None of us could foresee that.
Этого никто из нас не мог предвидеть.
Показать ещё примеры для «мог предвидеть»...