for the rest of the summer — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for the rest of the summer»
for the rest of the summer — до конца лета
She's gonna be helping us out for the rest of the summer.
Она будет помогать нам до конца лета.
Charlie... could stay with y'all for the rest of the summer.
Чарли... могла остаться у вас до конца лета.
Besides, shouldn't you be spending time with Paige before she leaves for the rest of the summer?
Опять же, почему ты не с Пейдж, в преддверии ее отъезда до конца лета?
No, I won't be there myself, but I promise you he'll do a great job, and you'll be nice and cool for the rest of the summer.
Нет. Меня там не будет, но обещаю, он всё сделает в лучшем виде. И до конца лета всё будет круто.
advertisement
for the rest of the summer — на всё лето
For the rest of the summer I was branded.
На все лето я была опозорена.
I'm done with the public pool for the rest of the summer.
С меня хватит общественных бассейнов на всё лето.
advertisement
for the rest of the summer — на всё оставшееся лето
I'll hook you up for the rest of the summer for free.
Ну. Я обеспечу тебя на все оставшееся лето. Бесплатно.
I'll hook you up for the rest of the summer.
Я обеспечу тебя на все оставшееся лето.
advertisement
for the rest of the summer — другие примеры
Where are you going for the rest of the summer?
— Куда-то едешь на каникулах?
Trust me, I was the hero of cabin five for the rest of the summer.
Поверь мне, я был героем пятой каюты на летнем отдыхе.
I looked for her for the rest of the summer, but she was gone.
Я искал её все оставшиеся лето, но она уехала.
Otherwise you're on bread and water for the rest of the summer.
А иначе останешься на хлебе и воде до конца лета.
But if I win, I get to be the boss for the rest of the summer!
Но если я выиграю, то я буду главной до конца лета!
Показать ещё примеры...