for the police — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for the police»

for the policeдля полиции

Tell him it was an ex cuse for the police.
Скажи, что это легенда для полиции.
This letter is the best starting point for the police.
Это письмо — идеальная стартовая точка для полиции.
This is much too grave a matter for the police, Mr Scarman.
Это слишком серьезная задача для полиции, мистер Скармен.
When the chestnut is too hot for the police the low ranks must handle it.
Когда для полиции каштаны слишком горячи в дело вступает Картер.
— Too much free work for the police.
Похоже слишком много бесплатной работы для полиции.
Показать ещё примеры для «для полиции»...
advertisement

for the policeдля полицейских

And my time is reserved for police officers with real needs and real problems.
И моё время расписано для полицейских с реальными нуждами и проблемами.
Look, do you have a sec for some police business?
Слушай, есть минутка для полицейских дел?
Is that how you trapped her for the police?
Вы ведь так заманили ее в ловушку для полицейских?
I know because I'm a criminologist, and I'm making a study of Mark for the police.
Я знаю потому что я криминалист, и я делаю исследование Марка для полицейских.
If it wasn't for the police academy and the good Lord
Это не для полицейских или Господа Бога.
Показать ещё примеры для «для полицейских»...
advertisement

for the policeработаешь на полицию

— I work for the police.
Я работаю в полиции.
I work for the police.
Я сама работаю в полиции...
No, no, I don't work for the police.
Я не работаю в полиции.
Now, he thinks that you might work for the police.
Кстати, он думает, что ты работаешь на полицию.
You didn't tell me you worked for the police.
Ты не говорила, что работаешь на полицию.
Показать ещё примеры для «работаешь на полицию»...
advertisement

for the policeдождаться полиции

Wait for the police to come.
Надо дождаться полиции.
— Just wait for the police.
— Надо дождаться полиции.
You can get the hell out of here, or you can wait for the police.
Ты можешь свалить отсюда поскорее, или дождаться полиции.
— We should wait for the police.
... А дождаться полиции?
because, uh, we need to wait for the police.
Надо дождаться полиции.
Показать ещё примеры для «дождаться полиции»...

for the policeждать полицию

— No, we have to wait for the police.
— Нет, мы должны ждать полицию.
You'll wait here for the police!
Будешь здесь ждать полицию!
— We'll stand here and wait for the police.
— Мы будем стоять и ждать полицию.
That's when she called 911, then waited outside for the police.
Затем, когда она позвонила 911, она стала ждать полицию снаружи.
Mommy said I should go wait outside for the police.
Мама сказала, что я должна ждать полицию снаружи
Показать ещё примеры для «ждать полицию»...

for the policeвызовите полицию

I called for the police.
Я вызвал полицию.
But he's... he's asking for the police.
Но он.. Он вызвал полицию
Send for the police and a doctor.
— Фрэнк! Вызови полицию и врача.
When you've done that, call for the police.
Когда закончишь, вызови полицию.
Call for the police.
Вызовите полицию.
Показать ещё примеры для «вызовите полицию»...

for the policeподождём полицию

Wait for the police.
Подождем полицию.
We're gonna wait right here for the police.
Да, всё хорошо, мы здесь подождем полицию.
We're gonna wait for the police.
Мы подождём полицию.
Wait for the police.
Надо подождать полицию!
Then we should wait for the police.
В таком случае, нам следует подождать полицию.
Показать ещё примеры для «подождём полицию»...