for the love of god — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «for the love of god»

На русский язык «for the love of god» переводится как «ради бога» или «по любви к богу».

Варианты перевода словосочетания «for the love of god»

for the love of godради бога

What are you saying, for the love of God!
Не надо, кузен, ради бога, не надо.
Just one word! For the love of God!
Только одно слово, ради Бога.
For the love of God, not a word!
Ради Бога, ни слова больше!
For the love of God, enough....
Ради Бога, хватит...
For the love of God, he has a rotten brain.
Ради бога, у него испорченный мозг!
Показать ещё примеры для «ради бога»...
advertisement

for the love of godради любви к богу

Oh, for the love of God.
О, ради любви к Богу.
I mean, for the love of god!
Я имею ввиду, ради любви к богу!
Oh for the love of God!
— Это так, Стивен, да. — О ради любви к Богу!
— Oh, for the love of God, Randy!
— О, ради любви к Богу, Рэнди!
Another gunfight, for the love of god!
Очередная перестрелка ради любви к богу!
Показать ещё примеры для «ради любви к богу»...
advertisement

for the love of godради всего святого

Would ya please... for the love of God and your own body, hold the hammering!
Пожалуйста... ради всего святого и вашего же блага прекратите же наконец стучать!
For the love of God, woman, listen to me!
Ради всего святого, женщина, послушай же меня!
Now, for the love of God, please, what is it? What is it?
А теперь, ради всего святого, пожалуйста, что это?
For the love of God, take it off!
Ради всего святого, сними это.
You make it sound like an ill-timed fart. I was stabbed! For the love of God!
Инциденте? как будто кто-то нечаянно пукнул! ради всего святого!
Показать ещё примеры для «ради всего святого»...
advertisement

for the love of godво имя господа

For the love of God ... Now!
Во имя Господа, руби...!
A little blood for the love of God.
Немного крови. Во имя Господа.
A bit of blood. For the love of God.
Лишь каплю крови Во имя Господа.
A bit of blood for the love of God.
Лишь каплю крови Во имя Господа.
— No, Tierney, for the love of God!
Во имя Господа!
Показать ещё примеры для «во имя господа»...

for the love of godбоже мой

For the love of God is Bloom?
Боже мой, Блум?
What ever happened, for the love of God?
Боже мой, что случилось?
For the love of God!
Боже мой!
For the love of God, 16, go inside and see if anyone's there.
Боже мой, шестнадцатый, зайди внутрь и посмотри, есть ли кто. Понял.
For the love of God.
О, боже.
Показать ещё примеры для «боже мой»...

for the love of godиз любви к господу

Only for the love of God would I trade Eduardo.
Я расстанусь с Эдуарду только из любви к Господу.
— Oh, for the love of God!
— Да, из любви к Господу!
Not just for the money, But also for the love of God.
Не только ради денег, ...но и из любви к Господу.
For the love of God. — 23 again.
Из любви к господу.
For the love of God, my child confess.
Ради любви к господу, дитя моё, исповедуйся.
Показать ещё примеры для «из любви к господу»...

for the love of godгосподи боже

Oh, for the love of God.
О, Господи Боже!
— Oh, for the love of God, are you reading again?
— О, Господи Боже, ты что, снова читаешь?
Oh, for the love of God.
О, Господи Боже.
Oh, for the love of God...
Господи Боже...
— Oh, for the love of God!
Господи боже!
Показать ещё примеры для «господи боже»...

for the love of godво имя любви к господу

For the love of God, empty your pockets.
Во имя любви к Господу, выверни свои карманы.
Look, Cricket, for the love of God, help us out here, man.
Слушай, Сверчок, во имя любви к Господу, помоги нам.
— All right, God, for the love of God.
— О, Боже, во имя любви к Господу.
For the love of god, pam, do it for ultra-feast!
Во имя любви к господу, Пэм, постарайся ради ультра-пира!
So, please, for the love of God, take Walt.
Так что, во имя любви к Господу, прими уже Уолта.
Показать ещё примеры для «во имя любви к господу»...

for the love of godво имя всего святого

For the love of God, I need a coffee.
Во имя всего святого, мне нужно кофе.
For the love of God. Look, just imagine that it tastes good, okay?
Во имя всего святого, представьте, что он вкусный.
And for the love of God, don't let it fall into the wrong hands.
И во имя всего святого, не дайте ему попасть в плохие руки.
Then, for the love of God, don't.
Значит, во имя всего святого, не надо.
For the love of God, we've got to save it!
Во имя всего святого, мы должны спасти его!
Показать ещё примеры для «во имя всего святого»...

for the love of godгосподи

For the love of God, where do they find these people?
Господи, где набирают таких болванов?
For the love of God, I used to check his back for acne!
Господи, я даже следила за его прыщами на спине!
Oh, for the love of god, francine!
Ох, Господи, Франсин!
For the love of God.
Господи!
And for the love of God, bring some spark to the party.
И, Господи, добавьте немного феерии этой вечеринке.
Показать ещё примеры для «господи»...