for the lack of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for the lack of»

for the lack ofиз-за недостатка

He was released for lack of evidence.
Он был освобождён из-за недостатка улик.
It was dismissed for lack of evidence.
Обвинения были сняты из-за недостатка улик.
Probably not. Although not for lack of trying.
Вероятно... но не из-за недостатка усилий!
Filing civil suits that would get bounced back for lack of evidence.
Подавала гражданские иски, которые отклонялись из-за недостатка улик.
It seem strange to you he just happens to have a gun charge dismissed yesterday for lack of evidence?
Тебе не кажется странным, что вчера с него сняли обвинения в незаконном хранении оружия из-за недостатка улик?
Показать ещё примеры для «из-за недостатка»...
advertisement

for the lack ofиз-за отсутствия

Not for lack of trying. I assure you.
Это не из-за отсутствия попыток.
Not for lack of a sense of direction.
Не из-за отсутствия месторасположения.
He won for lack of gemuetlichkeit.
Он выиграл из-за отсутствия уюта.
With people dying down here for lack of medical care.
А люди погибают из-за отсутствия медицинской помощи.
I resisted you not for lack of love, but because I was afraid of losing myself in it.
Я не подпускала тебя не из-за отсутствия любви, а потому, что боялась потерять себя в ней.
Показать ещё примеры для «из-за отсутствия»...
advertisement

for the lack ofза неимением

For lack of anything better.
За неимением лучшего и это сойдет.
Shut up. Greed, for lack of a better word, is good.
Жадность, за неимением лучшего слова, подойдет.
Oh, I assure you, what goes on here is all quite healthy and, for the lack of a better word...
Уверяю вас, все, что здесь происходит, совершенно здорово и, за неимением лучшего слова...
Well it is our understanding that you are, for lack of a better term, their head of internet security.
Ну, мы так понимаем, что вы, за неимением лучшего названия, глава их службы безопасности.
For lack of a better word, they tend to choose more feminine ways to die.
За неимением лучшего слова, они выбирают более «женственные» способы, чтобы умереть.
Показать ещё примеры для «за неимением»...
advertisement

for the lack ofиз-за нехватки

They questioned us for hours, but had to release us for lack of evidence.
Нас допрашивали несколько часов, но вынуждены были отпустить из-за нехватки улик.
It's not for lack of trying.
Это не из-за нехватки попыток.
No, don't blame gravity for a lack of tidiness.
Нет, не обвиняйте силу тяжести в нехватке опрятности.
But it is not the inability to find out what is going on as much as a desire not to know about facts that may lie heavy on one's conscience that is responsible for this lack of awareness after all, the victims of whatever it is that goes on in all these awful places
Но это не неспособность узнать что продолжается столько, сколько желание не знать о факты, которые могут лечь тяжелые на совести это ответственно за эту нехватку понимания в конце концов, жертвы того, что это — это, продолжают в все эти ужасные места
My family suffered, man, for lack of potatoes.
Моя семья страдала, друг, от нехватки картофеля.
Показать ещё примеры для «из-за нехватки»...