for questioning — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for questioning»

for questioningдля допроса

When they take in for questioning, We collect the workers, saying that they were conspirators.
Когда их возьмут для допроса, мы соберем рабочих, сказав, что они были заговорщиками.
Brought to station for questioning.
Доставлен в участок для допроса.
At the station they separated us for questioning.
В участке они разделили нас для допроса.
Organise a search then detain them for questioning.
Организуйте поиск и захватите для допроса.
Kill the dark one and the giant... but leave the third for questioning.
Убейте темноволосого и великана, третьего оставьте для допроса.
Показать ещё примеры для «для допроса»...
advertisement

for questioningдля вопросов

There will be time for questions later.
Время для вопросов будет позже.
I will make a brief statement on behalf of the idiot community, then I will open the floor for questions.
Я сделаю короткое заявление от лица сообщества идиотов, затем я буду доступен для вопросов.
When they come, there won't be time for questions and answers!
Когда они придут, не будет времени для вопросов и ответов!
We don't have time for questions.
У нас нет времени для вопросов.
I'll get on your schedule in the morning for a final prep for questions.
Я внесу в Ваше расписание на утро последнюю подготовку для вопросов, которые Вы получите.
Показать ещё примеры для «для вопросов»...
advertisement

for questioningдопросить

Let me take him for questioning.
Позвольте мне допросить его.
Because of allegations brought by Lord James, we are bringing her in for questioning.
Исходя из показаний лорда Джеймса, мы решили её допросить.
You must come in for questioning.
Вас должны допросить.
OK, well, Klein wants him brought in for questioning.
Хорошо, Кляйн ждет его, чтобы допросить.
I'll have Starfleet intelligence pick up Maquis suspects for questioning.
Я передам разведке Звездного Флота, что им стоит допросить подозреваемых маки.
Показать ещё примеры для «допросить»...
advertisement

for questioningдопрашивали

You were brought in for questioning back in 02.
Вас допрашивали в 2002 году.
They called Rita in for questioning a couple of days later. For what?
Они допрашивали Риту пару дней спустя.
Tiger was brought in for questioning.
Тигра допрашивали.
They had me in for questioning. About Atif.
Меня допрашивали об Атифе.
Look into anyone repeatedly brought in for questioning.
Приглядись к тому, кого неоднократно допрашивали.
Показать ещё примеры для «допрашивали»...

for questioningдля дачи показаний

Issued by Judge Rousseau, instructions to search your home and take you in for questioning.
Комиссар, судья Руссо подписал ордер и дал распоряжение произвести у вас обыск. И задержать вас для дачи показаний.
She has been brought straight here from her current address for questioning.
Ее доставили прямо сюда из дома, где она сейчас проживает, для дачи показаний.
«A certain Jewish barber, reported to be a friend of Schultz, is wanted for questioning. » Me?
«Некий еврейский парикмахер, по имеющимся сведениям, друг Шульца, также разыскивается для дачи показаний.»
He's wanted for questioning.
Его разыскивают для дачи показаний.
You're just still wanted for questioning.
Вы разыскиваетесь для дачи показаний.
Показать ещё примеры для «для дачи показаний»...