for better or — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for better or»

for better orхорошо это или

Ravaged or expanded, for better or worse no occupied territory remained the same again.
Никто не знал, хорошо это или плохо, но одно было очевидно: ни один завоеванный край не остался таким, каким он был до Александра.
He used to say that, for better or for worse, that maturity in modern american society had become synonymus with a lack of emotions, to not feel anything too deeply.
Он говорил, что, хорошо это или плохо, взросление в современном американском обществе стало синонимом недостатка эмоций и поверхностных чувств.
For better or worse it made me understand who I am.
Хорошо это или плохо, но она помогла мне понять себя.
For better or worse, they listen to him.
Хорошо это или плохо, но они слушают его.
For better or for worse, this chair is a part of me.
Хорошо это или плохо, но это кресло — часть меня.
Показать ещё примеры для «хорошо это или»...
advertisement

for better orк добру или

We are, for better or worse, together in this.
Мы, к добру или к худу, заодно.
I belong out there with him -— For better or worse.
Моё место там, с ним... к добру или к худу.
For better or for worse.
К добру или ко злу.
And for better or worse, I matter to him,
И, к добру или к худу, я важна ему.
For better or worse, our girl's a married woman by now.
К добру или к худу, но наша девочка теперь замужняя дама.
Показать ещё примеры для «к добру или»...
advertisement

for better orк лучшему или

— He sent me for better or worse.
— Он послал меня встретить вас. Не знаю, это к лучшему или наоборот.
For better or worse, he wanted to provide, and so... he paid his medical bills the only way he knew how.
К лучшему или к худшему он хотел обеспечить семью и поэтому... он оплатил счета единственным ему известным способом.
You got married, Cristina, for better or for worse.
Вы поженились, Кристина к лучшему или худшему.
For better or worse?
К лучшему или к худшему?
It happened, for better or for worse.
Все уже произошло, к лучшему или к худшему.
Показать ещё примеры для «к лучшему или»...
advertisement

for better orгоре

All right, look, you were just talking to your husband about for better or worse and god knows what else, and I just, I feel...
Так, слушай, ты только что говорила с мужем о счастье и горе, и еще бог знает, о чем. А я просто...
Do you promise to love him, honor and cherish him for better or for worse, in sickness and in health for as long as you both shall live?
Обещаешь ли ты любить его, уважать и почитать его, в горе и в радости, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?
Do you promise to cherish, honor and love her, for better or for worse, in sickness and in health for as long as you both shall live?
Обещаешь ли ты любить ее, ценить и уважать, в горе и в радости, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?
For better or for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, until death do us part.
И в горе и в радости, и в богатстве и в нищете, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит нас.
For better or for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish...
В горе и радости, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, чтобы любить и беречь тебя...
Показать ещё примеры для «горе»...

for better orрадости и

For better or worse?
В радости и в горе?
You said for better or worse.
Ты сказала — в радости и в горе.
For better or worse.
В радости и в горе.
For better or for worse...
В радости и горе...
FOR BETTER OR FOR WORSE, IN LOVE OR IN LOATHING.
В радости и в горе, в любви и ненависти.
Показать ещё примеры для «радости и»...

for better orк худу или

But for better or worse, everyone in that room needs to be there, and you need to be there.
Но к худу или к добру, все в той комнате должны быть там, и ты должна быть там.
For better or for worse.
К худу или к добру...
For better or worse, I can see why the man's crazy about you.
К худу или добру, но он от тебя без ума.
So now that it's actually in motion, for better or for worse, I have no choice but to wish it every success.
Теперь после запуска операции, к худу или добру, мне остается лишь надеяться на успех.
It is, for better or worse, the birthplace of grunge.
Хорошо это или плохо, но здесь место зарождения GRUNGE.
Показать ещё примеры для «к худу или»...

for better orгоре и в радости

I, Angela, take you, Benjamin, as my husband, and I give myself to you, and I promise to be faithful to you, for better or for worse, in sickness and in health, all the days of my life.
Я, Анхела, беру тебя, Бенхамина в законные мужья и обещаю хранить верность тебе и в горе и в радости, в болезни и во здравии пока смерть не разлучит нас.
I love you, for better or worse.
Я буду любить тебя — в горе и в радости...
For better or for worse! In sickness and in health. Until death us do part?
В горе и в радости, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит нас?
For better or for worse, in good times and bad...
В горе и в радости, в хорошие времена и в плохие...
For better or worse.
В горе и в радости.
Показать ещё примеры для «горе и в радости»...

for better orбы там ни

For better or worse, this place has become our home.
Как бы там ни было, это место стало нашим домом.
For better or for worse, you guys are a brand.
— Да. Как бы там ни было, вы, ребята, бренд.
Look, for better or worse, you guys were the dynamic duo.
Слушай, как бы там ни было, вы, ребята, были динамичным дуэтом.
For better or worse, fate has brought us together.
Как бы там ни было, судьба свела нас.
For better or for worse, Yael made herself known, so if you really want to stick around...
Как бы там ни было, Яэль заметили. Так что если хочешь задержаться...
Показать ещё примеры для «бы там ни»...

for better orбогатстве

Do you, Martina Altmann, take Roland Emerson to be your lawfully wedded husband for better or worse, richer or poorer till death do you part?
Согласна ли ты, Мартина Альтман взять Роланда Эмерсона в законные мужья и жить с ним в богатстве или нищете и пока смерть не разлучит вас? Согласна.
And do you, Roland Emerson, take Martina Altmann to be your lawfully wedded wife, for better or worse richer or poorer, till death do you part?
А ты, Роланд Эмерсон, согласен ли ты взять в законные жёны Мартину Альтман и жить с ней в богатстве или нищете и пока смерть не разлучить вас?
And do you, Theresa Scott, take Jonathan Davenport to love, honor, and cherish for better or worse, richer or poorer, in sickness and in health until death do you part?
А вы, Тереза Скотт, берете Джонатана в законные мужья, чтобы любить и почитать его, в радости и в горе, богатстве и бедности, болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас? Беру.
And do you, Penelope Wilhern, take Edward Humphrey Vanderman III to be your lawfully wedded husband, to have and to hold, for better or for worse for richer or for poorer, in sickness and in health,
А ты, Пенелопа Уилхерн, согласна ли взять Эдварда Хамфри Вандермена Третьего в законные мужья, чтобы быть с ним в радости и печали, в богатстве и бедности, в болезни и здравии?
For better or for worse.
В богатстве и бедности.

for better orсчастье

I don't listen to anyone... for better or for worse.
Я никого не слушаю... к счастью или к несчастью.
I mean, for better or for worse.
На свои счастье или беду.
And now my life is with you, for better or for worse, for richer or for poorer.
Но сейчас моя жизнь с тобой, в счастье и в горести, в богатстве и в бедности
For better or for worse.
На счастье или на беду.
Do you promise to be there for better or worse, for richer and poorer,
Правда? Ты обещаешь быть рядом в счастье и горе, в богатстве и бедности, в болезни и...