for battle — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for battle»

for battleради сражений

— Ready for battle.
— Приготовьтесь к сражению! — Да.
Visualize your cancer in front of you and prepare for battle.
Визуализируйте свою болезнь, и приготовьтесь к сражению.
If Anubis is truly behind this, then his strategy is to assassinate any minor Goa'ulds vulnerable to attack, absorbing their troops in preparation for battle with Ba'al and the System Lords.
Если Анубис действительно за этим стоит, тогда его стратегия состоит в том, чтобы убить всех младших Гоаулдов, не способных нападать, поглощая их войска в подготовке для сражения с Баалом и Системыми Владыками.
Are you preparing a weapon for battle, O'Neill?
Вы подготавливаете оружие для сражения, Онилл?
We live for battle.
Мы живем ради сражений.
Показать ещё примеры для «ради сражений»...
advertisement

for battleк битве

We are ready for battle we are ready to stand against the enemy.
Мы готовы к битве мы готовы выстоять против врага.
Are your loins girded for the battle?
Препоясаны ли твои чресла к битве?
Fighting fit for battle?
— Готовы к битве?
Ready my knights for battle.
Подготовь рыцарей к битве.
Prepare for battle!
Готовьтесь к битве!
Показать ещё примеры для «к битве»...
advertisement

for battleк бою

Prepare for battle.
Приготовиться к бою!
And maybe he is preparing his machine gun for the battle now.
А вот сейчас, быть может, он Свой автомат готовит к бою.
Get ready for battle!
Готовьтесь к бою!
Get ready for battle.
Готовьтесь к бою.
We must first make ourselves ready for battle.
В первую очередь мы должны быть готовы к бою.
Показать ещё примеры для «к бою»...
advertisement

for battleбоевой

For two days the Greeks made them pay so dearly the Persian army lost all taste for battle and were defeated soon after.
За два дня греки нанесли им такие потери, что персидская армия потеряла боевой дух и была разбита.
The metal lamb thing could be code for battle op.
Металлическая овца — это мог быть какой-то код боевой операции.
My dear chap, I'm not asking for a battle fleet.
Мой дорогой, я же не прошу боевой флот.
... And it'll look just like you've got troops ready for battle.
...и всё будет выглядеть так, словно ваши войска находятся в полной боевой готовности.
A thousand men, a dozen ships, plus the man o' war, all organized for battle.
Тысяча человек, дюжина кораблей, плюс испанский, в боевом порядке...
Показать ещё примеры для «боевой»...

for battleготовятся к битве

Zeus and Poseidon preparing for battle.
Боги Олимпа готовятся к битве.
Preparing for battle.
Готовятся к битве.
Almighty God, as these marines prepare for battle, we pray that your Holy Spirit shall guide them.
Господь Всемогущий, поскольку эти пехотинцы готовятся к битве, мы молимся, чтобы их вёл Святой Дух.
Nimble picks the lock while the rest of you prepare for battle.
пока остальные готовятся к битве.
Brotherhood's preparing for battle.
Братство готовиться к битве.
Показать ещё примеры для «готовятся к битве»...

for battleготовиться к бою

Prepare for battle, more like.
Готовиться к бою, скорей уж.
The rest of you, you might wanna prepare for battle.
А вы можете готовиться к бою.
Time to prepare for battle.
Время готовиться к бою.
Why does it look like the Sons of the Lucky Charms Revolution... are getting ready for battle?
— Почему это выглядит так, будто эти дети революции готовятся к бою?
Okay, maybe while the weapon geniuses and the spirit bridge are getting ready for battle, we should be evacuating the ordinary citizens so that if Kuvira attacks, they won't be hurt.
Может, пока наши светлые головы и наш мост между мирами готовятся к бою, пора начинать эвакуацию мирных жителей, чтобы никто не пострадал, если Кувира пойдёт в наступление?
Показать ещё примеры для «готовиться к бою»...

for battleподготовиться к битве

We must prepare for the battle in New York.
Мы должны подготовиться к битве в Нью-Йорке.
We must prepare for battle.
Нужно подготовиться к битве.
We have to prepare for battle.
Мы должны подготовиться к битве.
— Ready for battle?
Подготовиться к битве?
Now, seeing how Rutger is my nemesis, I am prepared for a battle of biblical proportions... like Moses versus Voldemort.
Поскольку Рутгер мой заклятый враг, я подготовился к битве библейского масштаба.
Показать ещё примеры для «подготовиться к битве»...

for battleготовиться к сражению

We had no choice but to prepare for battle.
У нас не было другого выхода, кроме как готовиться к сражению.
We've got an incoming wormhole. I'd suggest you prepare for battle.
Открыта входящая червоточина, предлагаю готовиться к сражению.
She's preparing for battle.
Она готовится к сражению
Well, you just seem to be girding yourself for battle, aren't you?
Да, ты выглядишь так как будто готовишься к сражению, точно?
If they're preparing for a battle, they're hardly likely to send men on patrol on the off-chance that you might come back.
Если они готовятся к сражению, они не отправят людей патрулировать окрестности просто затем, чтобы ты ненароком не вернулась.
Показать ещё примеры для «готовиться к сражению»...