footing — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «footing»

/ˈfʊtɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «footing»

footingноги

— Their feet are frozen. — Mm-hmm.
Их ноги заморожены.
Feet up.
Ноги вверх.
Will you please get your feet off this lot?
Уберите свои ноги оттуда.
Now, put this on Flying Feet in that third race at Churchill Downs.
Поставь их на Летящие Ноги в третьем заезде в Черчилл-Даунс.
Want me to tickle his feet?
Хотите, я ему ноги пощекочу?
Показать ещё примеры для «ноги»...
advertisement

footingфутов

Cocoanut Manor, Granada Road, 20 feet from the clearing.
Кокосовая усадьба... Гранадова дорога... Двадцать футов от края поляны.
Height: about five foot ten.
Рост: пять футов, десять дюймов.
Hank missed him, at four feet!
Ха, промахнулся с четырёх футов.
As I remember, you can irrigate one acre with about 15,000 cubic feet of water.
— Нормально. Насколько я помню, на орошение одного акра нужно 15 кубических футов воды.
This fella lost his girl in Salt Lake City. Then he goes on to say the altitude is 5,400 feet.
Там парень потерял девушку в Солт-Лейк Сити, а потом вдруг поднимается на высоту в 5 тысяч 400 футов.
Показать ещё примеры для «футов»...
advertisement

footingметров

Medics are coming in hot with two cirque performers who just fell 20 feet.
Медики на подходе с двумя цирковыми гимнастами, упавшими с 6 метров.
It will open in 25 feet.
Раскрывается с восьми метров.
The scradavan is on the paratoot next to the moctus proctus and 100 feet deep.
Срадаван на паратут ... рядом с моктус проктус и 100 метров в глубину.
I may be what you regard as a chair warmer now but a few months ago, I was flying with my squadron on fighter patrol over the English Channel at 30,000 feet.
Может быть сейчас я и кабинетная крыса, но еще несколько месяцев назад я со своей эскадрильей патрулировал Ла-Манш на высоте 9000 метров.
They came in at 50 feet and flew slap down the main street.
Он снизился на 15 метров и приземлился на главной улице.
Показать ещё примеры для «метров»...
advertisement

footingпешком

They have neither money nor bread and they are going on foot to find work.
У них нет ни хлеба, ни денег, они передвигаются пешком в поисках работы.
One has to come by foot from Germany to notice that these stamps are fake.
Нужно ж было пешком из Германии прийти, чтобы определить, что они фальшивые. Да?
Then, by train or auto or foot, across the rim of Africa to Casablanca in French Morocco.
Затем поездом, на машине или пешком по краю Африки. В Касабланку во Французском Марокко.
I can do it on foot for the first few days.
Почему? Я и пешком справлюсь.
— A failure, we followed on foot.
— Сломался двигатель, мы продолжим пешком.
Показать ещё примеры для «пешком»...

footingножки

I want to hear the pitter-patter of little feet again.
Я ещё раз хочу послушать, как шлёпают по залам маленькие ножки.
All ways and byways got overgrown where were walking feet of my own.
Позарастали стежки-дорожки Где проходили рожки да ножки.
What lovely little feet you must have to fit these.
Должно быть в этих сапожках прячутся чудесные ножки.
I kissed his foot, señorita!
Целую ваши, ножки, сеньорита!
She is like a princess who has little white doves for feet.
Она похожа на царевну, и ножки ее — две белых голубки...
Показать ещё примеры для «ножки»...

footingвставай

Come on, Jimmy. On your feet!
Давай, Джимми, вставай!
Come on, on your feet, Al.
Давай, вставай, Эл.
Then you gotta stay on your feet and fight it.
— Так вставай и дерись.
All right, on your feet.
Вставай.
Come on. On your feet.
Ладно, вставай.
Показать ещё примеры для «вставай»...

footingвстать

On your feet.
Меня ждут. — Встать!
Get on your feet when you talk to me.
Встать, когда со мной разговариваешь.
Help me to my feet, Ridges.
Помоги встать, Риджес.
On your feet!
Пейрак, встать!
Right, on your feet.
Встать.
Показать ещё примеры для «встать»...

footingступни

My feet are burning.
Мои ступни горят.
But not one verse for the poor foot.
Но отнюдь не наши скромные ступни.
His feet had gone soft
Ступни стали мягче, а он не почувствовал.
He's got briar-wood feet.
— Косослойные ступни!
Captain, he who walks on fire will burn his feet.
Капитан, «Идущий по углям, обжигает ступни»
Показать ещё примеры для «ступни»...

footingподножия

Like a lovely maiden, bathing at the foot of the Southern Cross!
Как прекрасная девушка, стоящая у подножия Южного Креста!
— Far away, at the foot of the mountain.
— Далеко отсюда, у подножия горы.
Our spaceship crashed at the foot of the ice mountain.
Наш космический корабль потерпел крушение у подножия ледяной горы.
And, finally, at the foot of the cross, her faith had weakened slightly.
И, наконец, у подножия распятия ее вера несколько ослабла.
At the foot of the castle... in the Coat of Arms Bay.
У подножия замка... в заливе Герба.
Показать ещё примеры для «подножия»...

footingшагах

Two feet away from the tree.
В двух шагах от дерева.
Here I lie, while five feet away from me he sits Jap.
Здесь лежу я, а в пяти шагах от меня сидит тот япончик.
I wonder what I'd have done if I'd known he was only a few feet away.
Я спрашиваю себя, что бы я сделала, если бы знала, что он лишь в нескольких шагах от меня.
Yes, I wonder what I'd have done if I'd known he was only a few feet away.
Да, я гадаю, что бы я сделала, если бы знала, что он лишь в нескольких шагах от меня.
I'm here in my own house, a few feet from cars and people.
Я здесь в собственном доме, в нескольких шагах от машин и людей.
Показать ещё примеры для «шагах»...