food for — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «food for»
«Food for» на русский язык можно перевести как «пища для» или «еда для».
Варианты перевода словосочетания «food for»
food for — пища для
Soul food for my boy.
Душевная пища для моего мальца.
This is food for old, toothless wolves.
Вот она, пища для старых беззубых волков.
Food for thought, yeah?
Пища для размышлений, ага?
Food for the mills of hell.
Пища для мельниц ада.
The only thing that bothered us is that we ran out of food for Ferdinand.
Меня беспокоила только одна вещь — пища для Фердинанда.
Показать ещё примеры для «пища для»...
advertisement
food for — еда для
Food for all the world!
Еда для всего мира!
Hotel food for fossil American tourists.
Королевская еда для престарелых американских туристов.
She needed food for her youngster.
Ей нужна еда для ее малышей.
Because we are food for worms lads.
Потому что все мы — лишь еда для червей, парни.
Food for the giant!
Еда для великана.
Показать ещё примеры для «еда для»...
advertisement
food for — корм для
— And how about food for my goat?
— Это корм для моей козы?
— Some food for my dogs.
— Корм для собак.
If God provides a lamb he provides food for it.
Если Бог дает барашка, то и корм для него дает.
You gonna give them different food for each tank, too, all right?
Нужно давать разный корм для каждого аквариума, ясно?
She also wants food for her cat.
Еще ей нужен корм для кота.
Показать ещё примеры для «корм для»...
advertisement
food for — немного еды для
Some food for you.
Немного еды для тебя.
Rachel, may I take some food for my mother?
Рахэль, можно мне взять немного еды для мамы?
Some food for your travels.
Немного еды для вашего путешествия.
[ Announcer] The father of the family has worked all day... to find this food for his children.
[ Ведущий ] Отец семейства работал весь день... чтобы раздобыть немного еды для своих детей.
The father of the family has worked all day... to find this food for his children.
[ Ведущий ] Отец семейства работал весь день... чтобы раздобыть немного еды для своих детей.
Показать ещё примеры для «немного еды для»...
food for — поесть
Would you get some food for my friends?
Не принесёте поесть моим друзьям?
Just bringing food for you guys.
Я вам просто поесть принесла.
I'll bring food for you.
Я принесу тебе поесть.
I'm not preparing special food for... her.
— Я не приготовила ей ничего особенного поесть.
At least, we'll get to eat some decent food for once.
По крайней мере поедим нормально.
Показать ещё примеры для «поесть»...
food for — продукты
Now these people can irrigate their land and raise food for the defenders of Madrid.
Теперь эти люди смогут орошать поля и выращивать продукты для защитников Мадрида.
you're gonna love this... is grocery shopping for healthy and nutritious food for him because she didn't feel there was any in the house.
Тебе понравится... Покупает полезные питательные продукты для внука, так как считает, что у нас дома такие не водятся.
Buy food from the best, Make food for 20 instead of one.
Ну что ж. Я бы покупал продукты оптом.
The same food for less money?
За те же продукты, но подешевле?
In this bag there's food for the entire week.
В сумке продуктов на целую неделю.
Показать ещё примеры для «продукты»...
food for — кормить
We walked for ten days with no food for the children, no medicine for the injured.
Мы шли десять дней, нам нечем было кормить детей, не было медикаментов для раненых.
I have to prepare food for that brat. Everyday we still have to bring him to the toilet twice, and have to read a book for him.
Мне приходится кормить его, водить в туалет и читать книжки.
I'm not old enough to have food for you!
Я не достаточно стар, чтобы кормить вас!
You made food for him with my hands?
Ты кормила его моими руками?
If your father doesn't get a job for the rest of his life.. ..should I provide food for his family?
А если твой отец не найдет работу до конца своей жизни.... ....я что, так и буду кормить вашу семью?
Показать ещё примеры для «кормить»...
food for — готовила
So you can cook food for us, you can mend mechanical things that go wrong.
Значит, ты можешь готовить для нас, а ты можешь чинить сломанные механические вещи.
Yeah, Daddy, it's really nice how you make food for us all the time and clean up afterwards.
Да, пап, это очень мило, что ты нам готовишь всё время, а потом ещё всё убираешь.
How can you make food for someone?
Когда тебе еще и для кого-то готовить?
Making food for the happy event?
Готовите для радостного события?
I haven't cooked anybody food for years, so you better like it.
Я уже давно не готовила, так что, надеюсь, тебе понравится.