fondness for — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «fondness for»
«Fondness for» на русский язык можно перевести как «предпочтение к», «любовь к», «нежность к» или «пристрастие к». В зависимости от контекста, можно выбрать наиболее подходящий вариант перевода.
Варианты перевода словосочетания «fondness for»
fondness for — любовь к
Our records indicate that you have a fondness for Earth.
Наши записи показывают, что ты испытываешь любовь к Земле.
I have great fondness for animals.
У меня огромная любовь к животным.
Where your fondness for fishing line was once again on display.
Где ваша любовь к рыболовной леске проявилась еще раз.
She has a special fondness for Siena.
У неё нежная любовь к Сиене.
Mention her fondness for France... its culture and beauty.
Упомяни ее любовь к Франции ... это культурно и красиво.
Показать ещё примеры для «любовь к»...
advertisement
fondness for — пристрастие к
I looked for her for hours. I remembered her fondness for the Barracuda.
Я искал её многие часы, потом вспомнил её пристрастие к Барракуде.
Of course, my fondness for classic science fiction does draw my attention backwards, but those stories often take place in the future.
Конечно, мое пристрастие к классической научной фантастике затягивает меня немного в прошлое, но эти истории часто происходят в будущем.
I wonder, given their fondness for the new management, which one of them would much care what you think happened to Mr. Noonan?
Хотела бы я знать, выражая такое пристрастие к новому руководству, кто из них, волнуется о том, что случилось с Мистером Нунаном?
You share my fondness for erudition.
Ты разделяешь мое пристрастие к эрудиции.
Not surprising, knowing miss Dix's fondness for hot air and hierarchy.
— Неудивительно, зная о пристрастии мисс Дикс к духоте и иерархии.
Показать ещё примеры для «пристрастие к»...
advertisement
fondness for — люблю
And I remembered his fondness for cars.
Помнится, он любил машины.
Like our friend Wayland, he had a fondness for absinthe.
И, как и наш друг Вэйланд, он любил абсент.
I am sorry, but I have no fondness for games.
Простите, но в игры играть я не люблю!
I must admit to a certain fondness for Los Angeles.
Должен признаться, я люблю Лос-Анджелес.
Can't you see he has a genuine fondness for you?
Разве ты не видишь, что он искренне любит тебя?
Показать ещё примеры для «люблю»...
advertisement
fondness for — чувства к
Girelli has a fondness for Vicodin and Evelyn Lang is not an option.
У Джирелли нежные чувства к викодину, а Эвелин Лэнг вообще не вариант.
You know, I wanted you to have the bracelet to demonstrate my fondness for you, so I could ask you to marry me. Well, now, who else would I marry?
Знаешь, я хочу подарить тебе этот браслет, чтобы продемонстрировать мои чувства к тебе, чтобы попросить тебя выйти за меня.
I might have overestimated his fondness for you.
Возможно, я переоценил его чувства к тебе.
Her fondness for young Alveston.
Ее чувства к молодому Алвестону.
I possess a rare fondness for...
Я питаю редкие чувства к...
Показать ещё примеры для «чувства к»...