fondly of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fondly of»

fondly ofлюблю

I am very fond of you.
Я очень тебя люблю.
Besides, I am particularly fond of muffins.
Ну, и кроме того, я очень люблю оладьи.
Am I incredibly fond of the electronics I use?
Настолько ли сильно я люблю электронное оборудование, которое использую?
I am fond of her.
Я люблю её.
I am fond of the Post Office.
Я люблю почту.
Показать ещё примеры для «люблю»...
advertisement

fondly ofнравится

You are fond of Mohei.
Тебе нравится Мохей.
I know you were fond of the boy.
Я знаю, что тебе нравится этот мальчик.
Or are you that fond of the war?
Разве вам нравится воевать?
Thought you were fond of Granville.
Думал, вам нравится Гранвилл.
Let it lie, if he is so fond of!
Пусть лежит, если ему так нравится!
Показать ещё примеры для «нравится»...
advertisement

fondly ofобожаю

Is it not a pleasure for me, as I am drawing near the goal to find my home such a happy one my wife so fond of me, that she is even now thinking of appointing a successor?
Это не доставляет мне радости, я всё ближе к концу а в доме столько счастья и жена... так меня обожает, что уже подумывает о преемнике?
That the kid is very fond of his aunt tracy.
Но оказывается, что паренёк обожает свою тёту Трейси.
I suppose we have enough for someone to locate a sportswriter named Jonathan who is... fond of the Red Sox.
У нас есть достаточно для того, чтобы найти спортивного обозревателя по имени Джонатан, который... обожает Ред Сокс.
We showed you a photograph that shows a country that is really fond of sausages... — Germany?
Мы показали вам фотографию, на которой страна, которая действительно обожает сосиски... — Германия?
She is fond of him and he may pull her from her grief.
Она его обожает. Может, он отвлечет ее.
Показать ещё примеры для «обожаю»...
advertisement

fondly ofпривязан к

I was 16 years old and very fond of my father.
Мне было 16 лет и я был очень привязан к отцу.
And yet Sebastian is fonder of you than any of us you know.
А ведь Себастьян привязан к вам больше, чем к кому-либо из нас.
I let you live because Antony was fond of you.
Я оставила тебе жизнь, потому что Антоний был привязан к тебе.
Arthur is strangely fond of the boy.
Артур удивительно привязан к парнишке.
Galahad was very fond of you.
Галахад был очень привязан к тебе.
Показать ещё примеры для «привязан к»...

fondly ofпривязалась к

She seemed especially fond of Leila.
Кажется, она привязалась к Лейле.
I became very fond of Hattie.
Я привязалась к Хетти.
Um, I had grown quite fond of dear Jason.
Я довольно сильно привязалась к милому Джейсону.
You know, Doctor, I'm getting quite fond of Zombo.
Знаешь, Доктор, я почти привязалась к Зомбо.
You're lucky Madame's so fond of you.
Вам повезло, что мадам так привязалась к Вам.
Показать ещё примеры для «привязалась к»...

fondly ofполюбил

I grew very fond of you, my son.
— Я полюбил тебя, сын мой.
I do hope you can grow as fond of Johnny Millais as I have done.
Я надеюсь, вы сможете полюбить Джона Милле, как полюбил я.
I've grown very fond of you
Я тебя очень полюбил.
We've been through too much together, and I've grown too fond of you to let you throw your life away.
Мы через столькое прошли вместе, и я слишком полюбил тебя, чтобы дать тебе так легко расстаться с жизнью.
You're fond of me?
Ты полюбил меня?
Показать ещё примеры для «полюбил»...

fondly ofвосторге от

(LAUGHTER) Oh, Miss Browning. They were so fond of Cynthia, you would hardly believe it.
Мисс Браунинг, все были в восторге от Синтии, вы не поверите.
She's made it painfully obvious that she is not fond of the fraternity world.
что она не в восторге от братства.
Uh, no. I was just thinking, Mrs. Carnes wasn't too fond of her husband in the last days.
Я тут подумал... в последнее время миссис Карнс была не в восторге от своего мужа.
I'm not too fond of the fact that a person like you is trying to help me by pretending to be my lover.
Я не в восторге от того, что такой мерзавец пытается мне помочь, притворяясь моим парнем.
Well, George was very fond of Rutland Weekend Television.
Типа... Джордж был в восторге от программы «Rutlаnd Wееkеnd Теlеvisiоn» .
Показать ещё примеры для «восторге от»...

fondly ofочень любил

My own father was fond of him and held him in high esteem.
И мой отец очень любил его и глубоко уважал.
Tonio had got fond of this dog.
Тонио очень любил его.
He was fond of you.
Он очень любил тебя.
But he was fond of grass.
Но он все-таки очень любил траву
You were very fond of Megan, weren't you?
Ты очень любил Мэган.
Показать ещё примеры для «очень любил»...

fondly ofпонравилась

Nessie has foolishly grown fond of him.
Несси он слишком понравился.
Coming to my house means you are fond of me, right?
Ты ведь не просто так пришла в мой дом, да? Я тебе понравился?
He must be really fond of you.
Ты ему действительно понравился.
I'm very fond of Dale, despite our very brief friendship.
Дейл мне очень понравился, несмотря на наше краткое знакомство.
Mr. Detective, are you not fond of me?
Господин детектив, разве я Вам не понравилась?
Показать ещё примеры для «понравилась»...

fondly ofочень

They were fond of me.
Я был уж очень любезным.
My brother and his family used to be fond of me... before the bomb did this to me.
До взрыва мой брат и его семья относились ко мне очень хорошо.
Fortunately, robert did see one dress that he was very fond of.
К счастью, Роберт увидел одно платье, которое ему очень понравилось.
After all, Robert, she's fond of you.
Нет, не очень.
Number two: I'm not very fond of any of you.
Второе: я вами не очень доволен.
Показать ещё примеры для «очень»...