follow your dreams — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «follow your dreams»

follow your dreamsследовать за своей мечтой

And on the very top floor was a daycare center, where every child was free to follow their dream.
А на самом, самом верху были ясли-сад, в которых каждый ребёнок мог следовать за своей мечтой.
I need to follow my dreams, too.
Я тоже должен следовать за своей мечтой.
Besides you and your brother, this is the best thing that has ever happened to me, and I hope you learn from me that you should always, always follow your dreams.
Кроме тебя и твоего брата, это лучшее, что случилось со мной, и я надеюсь, у меня вы научитесь всегда следовать за своей мечтой.
Lily is my friend and I'm not going to make fun of her for trying to follow her dreams.
Лили — моя подруга, и я не собираюсь высмеивать ее попытки следовать за своей мечтой в жизни.
You know we've been telling these kids for years to follow their dreams no matter what, so...
Знаешь, мы уже сказали этим детям за годы следовать за своей мечтой неважно что, поэтому...
Показать ещё примеры для «следовать за своей мечтой»...
advertisement

follow your dreamsза своей мечтой

That you went and followed your dreams.
Ты пошла за своей мечтой.
You need to support her in trying to follow her dreams.
Поддерживай её в том, что она следует за своей мечтой.
Off to follow her dreams.
За своей мечтой.
And, Lindsay, he's teaching me to follow my dreams.
— Он весь такой. И ещё, Линдси, он учит идти за своей мечтой.
«there will always be a reason not to follow your dreams.»
«всегда найдется причина не идти за своей мечтой.»
Показать ещё примеры для «за своей мечтой»...
advertisement

follow your dreamsвоплощать свои мечты

— We gotta follow our dreams, right?
Запиши это для меня, хорошо? Мы должны воплощать свои мечты, правильно?
Then why do they go out to sea, or move across country or follow their dreams just because I told them to?
Тогда почему они уходят в море или уезжают на другой конец страны воплощать свои мечты, только потому что я сказала им это?
You're never too old to follow your dreams. VINCE: You were right.
Я же говорила, Винс, никогда не поздно воплощать свои мечты.
You're doing well in school, you're following your dreams, you met Liam, who also has very pretty eyes, not mention he's never killed your brother.
У тебя всё хорошо в колледже, ты воплощаешь свои мечты, встречаешься с Лиамом, у которого кстати тоже красивые глаза, не говоря уже о том, что он никогда не убивал твоего брата.
You want me to follow your dreams, not mine.
Ты хочешь, чтобы я воплощал твою мечту, а не свою.
Показать ещё примеры для «воплощать свои мечты»...
advertisement

follow your dreamsосуществить свои мечты

And then I can pay off this debt, and I can quit that stupid job, and I can follow my dreams and help the dwarves.
Тогда я смогу расплатиться с долгами, смогу бросить дурацкую работу, смогу осуществить свои мечты и помочь карликам.
I gave this to my girlfriend so she could follow her dreams.
Я дал их своей девушке, чтобы она смогла осуществить свои мечты.
You'll be there... And I'll never follow my dreams.
Ты будешь там... а я никогда не смогу осуществить свои мечты.
I finally woke up and realized I wanted to follow my dream of teaching music.
Пока не проснулся однажды и не понял, что хочу осуществить свою мечту учить музыке.
I realized I can follow my dreams right here in New York City.
Я поняла, что могу осуществить свою мечту и тут в Нью-Йорке.
Показать ещё примеры для «осуществить свои мечты»...

follow your dreamsпоследовать за своими мечтами

Um, can't speak for all the other parents here, but when I decided to follow my dreams, it took me away from my family.
За всех родителей не скажу, но, когда я последовал за мечтой, это отдалило меня от семьи.
You followed your dream.
И ты последовала за мечтой.
You would have been true to me and the baby, and you wouldn't have followed your dream... our dream.
Ты был бы честен по отношению ко мне и ребенку и ты бы не последовал за своей мечтой... нашей мечтой.
Because you inspired me to follow my dream.
Потому, что ты вдохновил меня последовать за своей мечтой.
And then I started thinking about Victoria and how she followed her dream to Germany, and I found that art fellowship.
И вот, тогда я задумалась о Виктории и о том, как она последовала за своей мечтой в Германию, а затем обнаружила эти курсы изобразительного искусства.
Показать ещё примеры для «последовать за своими мечтами»...

follow your dreamsидти за мечтой

I just want to follow my dream like you did.
Вот и я хочу идти за мечтой.
30 years of following his dream, and he's still broke?
30 лет идти за мечтой и так и не добиться успеха?
Why follow your dream?
Зачем идти за своей мечтой?
Figure out what makes you happy, and just follow your dreams.
Понять, что тебе по душе, и идти за своими мечтами.
Well, you know, you work hard and follow your dreams, and good things happen.
Ну, знаете, вы тяжело работали шли за своей мечтой и это привело вас к хорошему.