follow me around — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «follow me around»

follow me aroundследовать за тобой

Of course, not in food service, because quotes like «complete incompetence» tend to follow you around the business.
Конечно, не в секторе общественного питания, потому что цитаты вроде «полная некомпетентность» имеют тенденцию следовать за тобой.
By the way, how long are these cameras gonna be following you around?
Кстати, как долго эти камеры будут следовать за тобой?
She keeps following you around, helping you out.
Она продолжает следовать за тобой, помогать.
I could follow you around.
Я могла бы следовать за тобой.
I should just follow you around all day, Father.
Мне просто весь день нужно следовать за вами, патер.
Показать ещё примеры для «следовать за тобой»...
advertisement

follow me aroundпреследовать меня

She started following me around, taking my picture.
Она стала преследовать меня, фотографировать.
— Stop following me around.
— Перестань преследовать меня.
Look, Special Agent Sharp, you can follow me around, you can bat your eyes at me, you can chuck me on the chin, if you like.
Послушайте, Специальный агент Шарп, можете преследовать меня, или пялить глаза на меня, или похлопать по щечке, если хотите.
Is this thing gonna follow me around forever?
Эта вещь будет преследовать меня всю жизнь? Какая вещь?
Don't start following me around.
Не начинай преследовать меня.
Показать ещё примеры для «преследовать меня»...
advertisement

follow me aroundходил за мной

Since I kept hitting you, you kept following me around saying, I was the first girl you met who is like this.
Пару раз я тебя пнула, а ты потом ходил за мной и говорил, что с тобой ещё никто так не обращался.
And then you would, like, follow me around.
— Я не стеснялся. а потом всё ходил за мной... а когда я на тебя смотрела, ты сразу глаза отводил...
Simon grew up and followed me around for 7 years, saying unintelligible things.
Саймон вырос и семь лет ходил за мной и говорил непонятные вещи.
Always following me around, never leaving me alone.
Всегда ходил за мной, не оставлял меня в покое.
He followed me around, begging me to see him.
Он ходил за мной, умолял увидеться.
Показать ещё примеры для «ходил за мной»...
advertisement

follow me aroundследить за мной

Stop following me around.
Прекрати следить за мной.
You really need to stop following me around.
Не пора ли тебе прекратить следить за мной.
He has you following me around.
Сказал тебе следить за мной?
Haven't you got anything better to do than follow me around?
Ты что, не можешь найти себе занятия получше вместо того, чтобы следить за мной?
You can follow me around for the rest of my life, but I promise you, you won't find Bridget.
Вы можете следить за мной до конца моей жизни, но я вам обещаю, вы не найдете Бриджет.
Показать ещё примеры для «следить за мной»...

follow me aroundследовать за тобой повсюду

following you around.
будет следовать за тобой повсюду
And that little bit... it's gonna follow you around the halls here.
И это немного.. Будет следовать за тобой повсюду по коридорам
You just bought yourself another couple hours, but I'm gonna be following you around, make sure you go to that dentist.
Ты просто выторговал себе дополнительное время. Но я буду следовать за тобой повсюду, чтобы убедиться, что наконец-то пошёл на приём.
She follows me around trying to ruin my life.
Она следует за мной повсюду, пытаясь разрушить мою жизнь.
He follows me around wherever I go. He's torturing me.
Он следует за мной повсюду и мучает меня.
Показать ещё примеры для «следовать за тобой повсюду»...

follow me aroundза мной по пятам

Why are you following me around and bothering me?
Зачем ходишь за мной по пятам?
And, uh, this play is kind of starting to feel like... a miniature, deformed version of myself that just keeps... following me around and, like... hitting me in the balls with, like, a tiny little hammer.
Эта пьеса начинает выглядеть миниатюрной, деформированной версией меня, которая ходит за мной по пятам и таким маленьким молоточком бьёт меня по яйцам.
She used to follow me around like a puppy.
Ходила за мной по пятам, как щенок.
You're always following me around, might as well make yourself useful.
Ты ходишь за мной по пятам. Так хоть польза от тебя будет.
— Just don't follow me around all night, okay?
Только не ходи за мной по пятам весь вечер, ладно?
Показать ещё примеры для «за мной по пятам»...

follow me aroundтаскаться за мной

Please stop following me around, fixation or no fixation.
Перестаньте таскаться за мной. Одержимость или не одержимость.
Do you think that just for once you could stop following me around like a fucking spaniel and let me have a life of my own?
— Хотя бы раз перестань таскаться за мной, как чертов спаниель и дай мне жить своей жизнью!
Don't you have something better to do than follow me around all night?
Тебе больше нечем заняться, кроме как таскаться за мной всё ночь?
Quinn, if I keep following you around like this, the crew's gonna have a really hard time believing I'm the show runner.
Куинн, если я буду таскаться за тобой, команда не поверит, что я — руковожу шоу.
If I keep following you around like this, the crew's gonna have a really hard time believing I'm the showrunner.
Если я буду продолжать вот так таскаться за тобой, команда не поверит, что я ведущий продюсер.
Показать ещё примеры для «таскаться за мной»...

follow me aroundповсюду ходить за ней

And he started following her around, and she got him so nervous... he bust right out with the shingles.
Он начал повсюду ходить за ней, а она заставила его так переживать... что он весь покрылся лишаями.
Had to relieve the pressure three times in the last two hours, so either we figure out what's causing blood to build up around her heart, or I follow her around with a needle for the rest of her life.
За прошедшие два часа мне пришлось трижды ослаблять давление. Так что, либо мы выясним, чем вызвано скопление крови вокруг сердца, либо я до конца жизни буду повсюду ходить за ней с иголкой в руках. ЭКГ чистая.
You don't have to follow me around everywhere.
Не обязательно ходить за мной повсюду.
Why are you always following me around?
Что вы повсюду ходите за мной?
He follows her around like a little puppy dog.
Он повсюду за ней ходит как маленький щеночек.
Показать ещё примеры для «повсюду ходить за ней»...

follow me aroundследует за тобой по пятам

A lot of good it does me with your mother-in-law following you around.
Что мне с того, если твоя свекровь следует за тобой по пятам.
— Just chaos follows you around.
Весь этот хаос следует за тобой по пятам.
Yeah, you won't be able to follow her around anymore.
Да, тебе будет больше нельзя следовать за ней по пятам.
So either violence follows you around, or you just have the most impeccable timing.
Либо передряги следуют за тобой по пятам, либо у тебя блестящее чувство времени.
You have a lot of nerve coming to talk to me about Danny Desai when your husband is too incompetent to arrest him and your daughter follows him around like a puppy dog.
У тебя достаточно нервов для настоящего разговора со мной о Денни Десаи, когда твой муж слишком некомпетентен, чтобы арестовать его и твоя дочь следует за ним по пятам, как щенок.
Показать ещё примеры для «следует за тобой по пятам»...

follow me aroundбегать за тобой

So I'll follow you around with a parasol.
Я буду бегать за тобой с зонтом.
Quinn, if I keep following you around like this, the crew's gonna have a really hard time believing I'm the showrunner.
Куинн, если я буду так же бегать за тобой, команда не поверит, что я управляю шоу.
But, uh, Chip is more, uh, you know, like a little puppy. Follow me around.
Но, Чип, скорее, как маленькая собачка, которая за мной бегает.
See, if you see me dance you'll follow me around like a little puppy dog and it'll be embarrassing for us both. So you have to stay here.
Если ты увидишь, как я танцую, то начнёшь бегать за мной, как слюнявый щенок, что смутит нас обоих.
No, and you getting chummy with my boyfriend so that he'll let you follow him around wherever he goes like a little border collie...
И ты хвостом вертишь перед мои парнем, так что, он позволяет тебе бегать за ним, куда бы он не пошел, как маленькой бордер-колли.
Показать ещё примеры для «бегать за тобой»...