folks in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «folks in»

folks inлюди в

Lots of folks in these parts get pretty jumpy about that sort of thing.
Очень многие люди в этих местах, которые очень напрягаются из-за этого.
— What do folks in the village say?
— Что люди в селе говорят?
Look, the folks in Haven have been working for centuries to hide their troubles.
Слушайте, люди в Хэйвене на протяжении веков скрывали свои Беды.
When the refinery shut down, my father lost his job, just like a lot of folks in Tisdale.
Когда нефтеперегонный завод закрылся, мой отец потерял работу, как и многие люди в Тисдейле.
Folks in western Colorado had four chances to change their minds about Bob Russell, and they haven't.
Люди в Западном Колорадо четыре раза могли поменять своё мнение о Бобе Расселе, но они этого не сделали.
Показать ещё примеры для «люди в»...
advertisement

folks inнарод в

Folks in Charming are struggling with SAMCRO.
Народ в Чарминге начинает роптать.
What are all the folks in town saying about it?
А что народ в городе болтает об этом?
They're not the exactly the friendliest folks in the galaxy.
Они не самый дружелюбный народ в галактике.
I wouldn't mind those folks in Alabama putting it up on the courthouse wall, as long as they included one additional commandment, thou shalt keep thy religion to thyself.
Я бы не возражал, если бы народ в Алабаме повесил бы его на здание суда. Если бы они включили ещё одну дополнительную заповедь: Ты должен хранить свою религию при себе.
I wanted to give the folks in the future a real snapshot, one that isn't in their stupid chamber of commerce booklets.
Я хотел показать народу из будущего правду, а не эти хвалебные буклетики из глупой капсулы.
Показать ещё примеры для «народ в»...
advertisement

folks inребята в

Which is why the good folks in these parts gave them visas...
Вот почему хорошие ребята из этих мест дали им визы...
Your cynicism is well-founded, but the folks in my ward, they're ready for a candidate who puts character first.
Ваш цинизм имеет основания, но ребята из моей команды, они за кандидата, который ставит характер на первое место.
The folks in the lab have been trying to identify the components of the paper for a week.
Ребята в лаборатории неделю пытались определить компоненты, из которых сделана бумага.
Good folks in my state know the difference between native-born and real, and I'm wondering if you do.
Хорошие ребята в моем штате видят разницу между коренным и реальным, и я удивлюсь, если вы тоже.
These folks in Washington...
Эти ребята из Вашингтона...
Показать ещё примеры для «ребята в»...