flying around — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «flying around»

flying aroundлетающие

I told you, Wolf. The only way to shoot this scene is from 12 different camera angles, with birds flying around.
Я же говорил, Вульф, эту сцену нужно снимать двенадцатью разными камерами с летающими птицами.
Could the ancients have seen actual entities, like ancient gods, ancient astronauts actually flying around in what amounted to modern aircraft?
Могли ли древние видеть фактические сущности, подобные древним богам, древним астронавтам, на самом деле летающими в том, что считается современными самолетами?
Wires, magnets, anything that would explain that stuff that we saw flying around.
Проводов, магнитов, чего-нибудь, что могло бы объяснить те летающие вещи, что мы видели.
Well, then, Mentalis will go into its Armageddon sequence, we'll be bits of dust flying around the cosmos, including the Marshal.
Ну, тогда Менталис запустит свой цикл Армагеддона, и мы превратимся в частицы пыли, летающие в космосе, все, включая маршала.
I got a new guy flying around the city.
И теперь новый парень, летающий по городу.
Показать ещё примеры для «летающие»...
advertisement

flying aroundполетит

There could be some shrapnel flying around.
Возможно, полетит шрапнель.
My John Thomas is about to pop off and fly around there's so much tasty in here!
Мой Джон Томас вот-вот выскочит и полетит столько здесь всего вкусного!
I can't believe I've put my hood on in case there were shards flying around.
Не могу поверить, я одел капюшон, на случай, если полетят осколки.
Then we could just fly around on a dragon and forget about all this.
А то бы полетели на драконе и забыли обо всем об этом.
He crawled up the plant, through the water, into the light... and he turned into an amazing colourful dragonfly... and he flew around the air, and he was the happiest he'd ever been.
Он полез по растению, через воду, к свету и превратился в прекрасную разноцветную стрекозу и он полетел по воздуху, и он был счастлив так, как никогда раньше.
Показать ещё примеры для «полетит»...
advertisement

flying aroundлетать

Makes me wonder how many other changelings might be flying around up there.
Заставляет меня задуматься, сколько еще меняющихся могут летать там в высоте.
These magicians might start flying around the room.
Эти фокусники обожают летать в помещениях.
The actors will send this stuff flying around the stage like a trapeze. -No.
Актеры должны летать по сцене как трапеции.
Why can it fly around in the dark?
Почему она может летать в темноте?
They only fly around to enter the living.
Она может только летать, чтобы входить в живых.
Показать ещё примеры для «летать»...
advertisement

flying aroundоблететь

Superman can fly around the entire planet...
Супермен может облететь всю планету..
Or we could fly around it.
Вообще-то, его можно и облететь.
Too bad you can't get your buddy Superman to fly around the Earth at super speed and reverse time.
Плохо что ты не можешь попросить своего приятеля Супермена облететь землю на суперскорости и повернуть время в спять.
Superman can fly around the entire planet in the blink of an eye.
Супермен может облететь планету — ты и глазом не успеешь моргнуть
We're supposed to fly around the world together.
Мы же хотели вместе облететь весь мир.
Показать ещё примеры для «облететь»...

flying aroundслухи

There's all kinds of crazy rumours flying around the West Port.
По Уэст Порту какие только слухи не ходят.
There have been rumors flying around about a pregnancy in the vice president's office.
Ходили слухи о беременности в офисе вице-президента.
Somehow, the rumor is flying around that we're going to nominate Catherine Durant.
Каким-то образом поползли слухи, что мы назначим Кэтрин Дюрант.
All right, guys, I know there's been a lot of rumors flying around.
Парни, по школе ползут разные слухи.
There are a lot of rumors flying around.
Здесь крутится много слухов.
Показать ещё примеры для «слухи»...

flying aroundлетают повсюду

He gets trapped on Earth and him and this kid fly around everywhere on a bicycle.
Он оказывается на Земле в ловушке, и он и еще один пацан летают повсюду на велосипеде.
The birds up there, they're just flying around.
" птицы... они летают повсюду.
You fly around, rescuing people, like you're just pure of heart.
Ты летаешь повсюду, спасаешь людей, как будто ты чистосердечная.
I don't want you flying around in a little plane, either.
И я не хочу, чтобы ты повсюду летал на маленьком самолёте.
Not with all these bees flying around, we don't.
Пока повсюду летают пчёлы, — не водятся.
Показать ещё примеры для «летают повсюду»...

flying aroundполётов

You can use it for shelter and power, fly around in short hops on the surface.
Вы сможете использовать его для укрытия и энергии. для полетов на короткие расстояния в пределах планеты.
So, no more flying around, no more lying.
Так что больше никаких полётов, никакого вранья.
I've spent my entire night flying around dealing with other people's relationship problems.
Я провёл всю ночь в полётах, решая проблемы других людей.
This ship's been flying around for the better part of a million years.
Этот корабль в полете чуть ли не миллион лет.
When are you gonna fly around the world again?
Поделитесь с нами, когда вы снова будете планировать полет вокруг света.

flying aroundоблетали вокруг

It flies around Earth 16 times a day.
За день станция 16 раз облетает вокруг Земли.
We burned up most of the fuel flying around that storm.
Мы уже потратили большую часть горючего, пока облетали этот шторм.
You flew around the world in a balloon.
Ты на шаре мир облетал.
But if it was pitch black, they would fly into the ropes, because they couldn't see them. Whereas the bats, if it was pitch black, just flew around, and didn't ring any bells.
Но в кромешной темноте они задевали верёвки, потому что не видели их, в то время как летучие мыши облетали в полной темноте, и колокольчики не звенели.
on a piece of black card and took her to his museum of short-lived, dead beauties the butterflies of the dawn wept as they flew around the glade
на части черной карты и взял ее к его музею недолгих, мертвых красот бабочки рассвета плакал, поскольку они облетали вокруг поляны