flipped — перевод на русский
Быстрый перевод слова «flipped»
«Flipped» на русский язык можно перевести как «перевернутый» или «перевёрнутый».
Варианты перевода слова «flipped»
flipped — перевернуть
— Shall I flip the sign?
— Мне перевернуть вывеску?
Remind me to flip that cushion.
Напомните мне перевернуть эту подушку.
— Want to flip it? — Yes, together!
— Хочешь перевернуть?
And then flip him over and then put him in a hammer lock.
А потом перевернуть и заломить руки за спину.
Can you get the coroner so we can flip her over?
Позовите, пожалуйста, коронера, чтобы могли её перевернуть.
Показать ещё примеры для «перевернуть»...
advertisement
flipped — переворачивать
You keep flipping them, or they burn.
Их надо переворачивать, иначе подгорят.
Flipping burgers?
Переворачивать гамбургеры?
You know, maybe I should just stop pretending... and start flipping burgers.
Может, мне надо перестать притворяться и начать переворачивать гамбургеры?
Got a Christmas ham in the microwave that needs to be flipped.
У меня Рождественская ветчина в микроволновке, и ее надо переворачивать.
He invented this, uh, thing for his mother... a pan that made flipping an omelette over very easy.
Он придумал эту штуку для своей матери... Сковородку, на которой было очень легко переворачивать омлет.
Показать ещё примеры для «переворачивать»...
advertisement
flipped — перевернулся
The little boat flipped over.
И наш маленький кораблик перевернулся.
Flip it six times.
Перевернулся шесть раз.
It, like, flipped.
Он как будто перевернулся.
Flipped my truck, and I woke up the next day with no feeling below my waist.
Мой грузовик перевернулся и я очнулся на следующее утро не чувствуя свои ноги.
The front-end damage indicates that it struck the other vehicle multiple times, causing it to lose control and flip over.
Повреждения передней части указывают, что он ударился о другую машину несколько раз, потерял управление и перевернулся.
Показать ещё примеры для «перевернулся»...
advertisement
flipped — бросим
You wanna flip a coin?
Бросим монетку?
We might as well flip a coin.
— Бросим монетку?
Or we could flip a coin and multiply the answer...
Или бросим монетку. Потом помножим результаты.
Flip a coin.
Бросим монетку.
Flip it again.
Бросим еще раз.
Показать ещё примеры для «бросим»...
flipped — щёлкнуть
Flip the switch?
Щёлкнуть выключателем?
I just gotta flip the transfer switch.
Я просто должен щелкнуть переключателем.
No, i'm not letting you go on some suicide mission Just to flip the switch.
Я не пущу тебя на это смертельное задание только для того, чтобы щелкнуть рубильником.
They flip a switch, you'll kill me without even knowing it.
Стоит им щелкнуть пальцами и ты убьешь меня, даже не осознав этого.
And I can't just flip a switch and turn my heart off.
И я не могу просто щелкнуть переключатель и заставить моё сердце развернуться.
Показать ещё примеры для «щёлкнуть»...
flipped — монетку
— You want to flip?
— Кинем монетку?
I flipped a quarter trying to decide if I should buff the second-floor hallway first or wash the lab windows.
Я бросил монетку, чтобы решить отдраить ли мне сначала коридор на втором этаже или же помыть окна в лаборатории.
Do you believe in destiny? Is that why you flip coins?
Поэтому бросаешь монетку?
Are we gonna flip a coin?
Кинем монетку, кто следующий.
Flip me for it?
Монетку?
Показать ещё примеры для «монетку»...
flipped — сальто
Hey, Penny, watch me do a flip!
Эй, Пенни, смотри, как я сделаю сальто!
— Do a flip!
— Сальто!
I got him doing the back flip just like a pro.
Я видел, что он профессионально делает обратное сальто.
Flip 90, Dig, on the center.
Сальто 90 по центру.
And my stomach is crammed with alien parasites doing back flips.
А мой желудок забит инопланетными паразитами, выделывающими сальто назад.
Показать ещё примеры для «сальто»...
flipped — с другой стороны
Yeah, but... you know, on the flip side, try to think about your life without Jackie at all.
Да, но знаешь, с другой стороны, представь свою жизнь совсем без Джеки.
Admittedly the flip side is that sometimes I have to muddy the waters a little.
Правда, с другой стороны, иногда мне приходится мутить воду немного.
True, but on the flip side, this could lead to possible treatments for osteoporosis and growth hormone deficiency, cancer.
Верно, но с другой стороны, это может помочь в лечении остеопороза, дефицита гормона роста, рака.
Be that as it may, on the flip side, What i've got is a young girl whose heart is broken.
Как бы то ни было, с другой стороны... у нас теперь есть девочка, чье сердце разбито.
But on the flip side, there's ratko.
Но, с другой стороны, есть Ратко.
Показать ещё примеры для «с другой стороны»...
flipped — флип
— Louisiana Flip, sir?
— Луизиана Флип, сэр.
— Louisiana Flip?
— Луизиана Флип?
A Louisiana Flip.
Луизиану Флип?
Louisiana Flip, please.
Луизиану Флип.
— A Louisiana Flip.
— Луизиану Флип.
Показать ещё примеры для «флип»...
flipped — бросай
— All right, flip it.
— Хорошо, бросай.
Now, flip me.
Теперь, бросай.
— Flip it.
— Бросай ее.
Flip it.
Бросай ее.
Marni, flip that coin.
Марни, бросай.
Показать ещё примеры для «бросай»...