fleeing the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fleeing the»

fleeing theбежать

I am ready to flee with you.
Я готова с Вами бежать.
Like those, who had to flee because they had got hurt somewhere.
Как все, кому пришлось бежать, потому что где-то им стало плохо.
The law of the village forced dueling killers to flee, who were then chased through sheer formality.
Закон деревни вынуждал дуэлянтов-убийц бежать, преследуемых чисто формально.
But Jonah still further flouts at God by seeking to flee from him.
Иона оскорбил Господа тем, что попытался бежать от него.
Prison just give people the need to flee away.
Бежать прочь нужно только от тюрьмы.
Показать ещё примеры для «бежать»...
advertisement

fleeing theубегать

Since the world soon will be one country only, fleeing is about not moving.
Убегать некуда. Весь мир скоро станет одной страной.
You must all flee!
Вы должны убегать!
Frightened rats, forced to flee to daylight.
Пугливые крысы, которых заставили убегать на дневной свет.
— Have to flee.
— Приходится убегать.
There was no need to flee.
Раз ввязался, не надо было убегать.
Показать ещё примеры для «убегать»...
advertisement

fleeing theсбежал

He fled from the house!
Он сбежал из сумасшедшего дома!
Benito Juarez, who was President of Mexico, fled to the north.
Бенито Хуарес, который был президентом Мексики, сбежал на север.
The type fled.
Пан сержант, тот тип сбежал.
The nigger is responsible, too, that Jiro fled.
В том что Джиро сбежал тоже негр виноват.
Whoever it was has fled.
Кто бы это ни был, он сбежал.
Показать ещё примеры для «сбежал»...
advertisement

fleeing theубежать

Gudule decided to flee.
Гуду решает убежать.
When we demonstrated our superior weapons, they should have fled.
После того, как мы показали им более совершенное оружие, они должны были убежать.
We have to take our possessions and flee.
— Мы должны все собрать и убежать.
I could not stop it. So I fled.
Его схватили, а смог убежать.
The boy wanted to flee. But that never knew what achieved if Baba Yaga followed him.
Он хотел убежать, но знал, что ему не сбежать от Бабы-Яги Костяной Ноги.
Показать ещё примеры для «убежать»...

fleeing theскрылся

The sniper is fleeing towards the east.
Прорвав полицейский кордон преступник скрылся в направлении востока.
Fine, but for the fact that he fled in unknown direction.
Прекрасно, если не считать, что он скрылся в неизвестном направлении.
And fled to an unknown...
И скрылся в неизвестном...
Whoa... not fled.
Ой... не скрылся.
Who now, of course, has fled but revealed himself to be a thief and a forger of the antiquities archaeological, hein?
Он благополучно скрылся, но разоблачил себя как вор и изготовитель поддельных древностей. Хотя вряд ли как убийца.
Показать ещё примеры для «скрылся»...

fleeing theпокинул

But, before Políce can aprehend him, George Connor flees the country.
Но не успела полиция арестовать его, Джордж Коннор покинул страну.
Authorities believe palmice may have fled the new jersey area, acting on prior knowledge.
Полиция полагает, что он, зная о готовящемся аресте, покинул Нью-Джерси.
We know who the killer is, but he fled the country before we could bring him to justice.
Мы знали, кто убийца, но он покинул страну раньше, чем мы смогли привлечь его к суду.
Torres fled his post around 8:30.
Торрес покинул свой пост в 20:30.
I figured he fled the city.
Я догадывалась, что он покинул город.
Показать ещё примеры для «покинул»...

fleeing theпобег

You think Paul flee prison is political factor?
Может, побег Поля был маневром оппозиции?
He fled abroad.
Побег за границу.
We get shot in the back for fleeing from the scene of a crime?
Нас застрелят в спину за побег с места преступления?
And the answer can never be for a juror to flee.
И побег присяжного не может быть решением.
Previously, the same officer was responsible for the suspect that had fled... from the police station.
Неделей раньше тот же самый офицер допустил побег задержанного из полицейского участка.
Показать ещё примеры для «побег»...

fleeing theбегством

Masquerading as a black wolf, he hunts his fleeing victims.
Обернувшись чёрным волком, он преследует спасающиеся бегством жертвы.
The city garrison fled before them.
Гарнизон спасается бегством.
Our sun had turned on us, and every other nation had fled to the skies.
Наше Солнце стало нашим врагом и почти все жители планеты спасались бегством в космосе.
We had to flee.
Мы спасались бегством.
Yes, the money changers have fled from their high seats in the temple of our civilization.
Спасаясь бегством, менялы покинули храм нашей цивилизации.
Показать ещё примеры для «бегством»...

fleeing theсбегал

Why would a woman flee to another country to marry a foreigner?
Зачем женщине сбегать в другую страну, чтобы выйти замуж за иностранца?
And never to break rank nor flee from enemy.
И никогда не нарушать строя и не сбегать от врага.
— Don't tell me how to flee, Michael.
— Не учи меня, как мне сбегать!
You don't need to flee.
Тебе не нужно сбегать.
Who flees to Puerto Rico?
Кто сбегает в Пуэрто Рико?
Показать ещё примеры для «сбегал»...

fleeing theулетел

Number three--kill seinfeld, flee to svenborgia, then kill myself.
Третий — убить Сайнфилда, улететь в Свенборгию и там убить себя.
But I will consider a vacation— Somewhere close, Somewhere I can flee from easily, Like napa or palm springs.
Но я рассмотрю вопрос об отпуске где-нибудь, откуда можно легко улететь, например, Напа или Палм Спрингс.
I was gonna flee to Canada.
Я хотел улететь в Канаду.
We got Chen at the airport, trying to flee.
Мы поймали Чена в аэропорту, он пытался улететь.
We had to flee in the middle of the night, which was a shame because there was actually a lovely farmers market.
Маленький городок, небезопасное место. Нам пришлось улететь ночью, было обидно, потому что там был отличный фермерский рыночек.
Показать ещё примеры для «улетел»...