flaunted yourselves — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «flaunted yourselves»

flaunted yourselvesвыставлять напоказ свои

— My grandma said every peacock has to flaunt its feathers.
Моя бабушка сказала, что каждый павлин должен выставлять напоказ свои перья.
Flaunting his success rates, the therapies only he can administer, belittling his patients to keep them under his control.
Выставлять напоказ свои успехи, методы лечения, которыми только он может управлять, унижая пациентов, чтобы держать их под контролем.
Just wish you wouldn't flaunt your skills in front of Bo.
Просто советовал бы не выставлять напоказ свои способности перед Бо.
We know you're one of society's elite, who likes to flaunt his money but thinks very little of everybody else.
мы знаем, что ты принадлежишь к элите общества, к тем, кто любит выставлять напоказ свои деньги, но совершенно не заботится о ком-либо другом.
Oh, it's okay for you all to flaunt your relationships and your rings and your-your-your happy, little lives just because you're married?
— Алекс То есть для вас нормально, выставлять напоказ Свои отношения и кольца
Показать ещё примеры для «выставлять напоказ свои»...
advertisement

flaunted yourselvesэто напоказ

He always liked to flaunt it.
Он всегда выставлял это напоказ.
We shouldn't flaunt it.
Мы не должны делать это напоказ.
He wants to flaunt it.
Хочет выставить напоказ.
However, Greg not only failed to ask permission, he flaunted his violation on Twitter.
Однако Грег не только не получил разрешение, но и выставил напоказ свое нарушение в твиттере.
You... you just want to flaunt our love in front of her.
Все, что ты хочешь — это выставить перед ней напоказ нашу с тобой любовь...
Показать ещё примеры для «это напоказ»...
advertisement

flaunted yourselvesщеголять ими

I flaunted our friendship with no idea whom or WHAT I had befriended.
Я щеголяла нашей дружбой, не зная, кому или ЧЕМУ оказываю поддержку.
I flaunted our friendship with no idea whom, what, I had befriended.
Я щеголяла нашей дружбой, не думая, кому и чему я оказываю поддержку.
We all know you got tasty balls, no need to flaunt it.
Мы все знаем как великолепны на вкус твои яйца, так что хватит щеголять ими.
Clark, embracing your abilities and flaunting them are 2 entirely different things
Кларк, понимать свои способности и щеголять ими — две различные вещи.
More than that... flaunting it.
Более того, щеголяет этим.
Показать ещё примеры для «щеголять ими»...
advertisement

flaunted yourselvesэтим хвастаться

You should have seen how smug he was, with his smug freakin' face, flaunting his freedom and threatening us.
Видели бы вы, каким самодовольным он был, с довольным лицом хвастался своей свободой и угрожал нам.
You got to flaunt them, Mr. Beale.
Такими надо хвастаться, мистер Билл.
Thecharacteris awealthy woman who steals money from everyone and flaunts her riches.
Это обеспеченная женщина, которая крадет чужие деньги хвастается богатством.
All right, don't flaunt your education.
Хорошо, не хвастайся своим образованием.
There's a tribe in Papua New Guinea where, when a hunter flaunts his success to the rest of the village, they kill him and drive away evil spirits with a drum made of his skin.
В Папуа Новой Гвинее есть племя, в котором если охотник хвастается своим успехом перед остальной деревней, его убивают и изгоняют злых духов с помощью барабана из его кожи.
Показать ещё примеры для «этим хвастаться»...