firing — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «firing»
/ˈfaɪərɪŋ/Варианты перевода слова «firing»
firing — уволен
In spite of myself... I marked all the 9s with my fingernail... and I was soon fired.
И так перебирая их я неосознанно отмечал ногтем все 9, и вскоре был уволен.
— Yes, fired! — Oh.
Да, уволен!
I have been fired as of 5:22 this afternoon, name inscribed in gold letters at the head of the blacklist, never to work in publishing again.
Я уволен с 1 7:25 сегодняшнего дня. Мое имя высечено золотыми буквами во главе черного списка. В издательском бизнесе мне больше делать нечего.
Am I fired?
Я уволен? Нет.
Fired for mismanagement of funds.
Уволен за растрату.
Показать ещё примеры для «уволен»...
advertisement
firing — уволили
We fired her yesterday.
Мы ее вчера уволили.
You fired Elizabeth.
Вы уволили Элизабет.
— You were perfectly right to fire her.
— Вы были совершенно правы, что уволили её.
Why did you fire her?
Почему вы ее уволили?
But how did Mom get you fired?
Но что сделала мама, что вас уволили?
Показать ещё примеры для «уволили»...
advertisement
firing — огонь
What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
Work will soon extinguish the fire.
Огонь скоро будет потушен.
The fire burned very quickly.
Огонь занялся очень быстро.
Fire...ready...for...white...girl.
Огонь... готово.. для... белый девушка.
We fire right to the back let them have it.
Да, мы ведем огонь на правом фланге зададим им.
Показать ещё примеры для «огонь»...
advertisement
firing — стрелять
Those guards up there will start firing. And you.
Эти охранники начнут стрелять.
Will somebody quit firing cannon under my windows?
Кто-нибудь прекратит стрелять из пушки под моими окнами?
Hold your fire. Let the blighter have it.
— Не стрелять, пусть развлечётся.
You may fire immediately upon this signal if you wish.
После сигнала можете стрелять сразу же...
All right, good. Keep on firing.
Ладно, не прекращайте стрелять.
Показать ещё примеры для «стрелять»...
firing — пожар
— Fire in the woods, man.
— Пожар в лесу,чувак.
A fire!
Пожар!
You know that a fire in this place will give us *10,000?
Ты знаешь, что случившийся здесь пожар, даст нам 10,000 фунтов?
First it was a fire at sea.
Сначала пожар на корабле.
Fire, or flood, or what?
Пожар, наводнение, что?
Показать ещё примеры для «пожар»...
firing — выстрелил
Corrado saw a fellow running in the garden, and fired at him.
Коррадо увидел кого-то, убегающего через сад, и выстрелил в него.
My game warden thought he saw a poacher and fired.
Мой егерь подумал, что видит браконьера, и выстрелил.
— Then I drew forth my gun raised it and fired.
— Тогда я достал ружье поднял его и выстрелил.
Someone had fired on him from a garden.
Кто-то выстрелил в него из сада.
In the confusion on the stairs, I ran up to my room, fired one shot threw the revolver outside, where you found it.
В суматохе поднявшейся на лестнице, я дошёл до своей комнаты, выстрелил, и бросил револьвер так, чтобы вы легко его нашли.
Показать ещё примеры для «выстрелил»...
firing — костёр
Had a nice little fire.
У меня был хороший небольшой костер.
The plan is for Abul to kindle a fire near you... and make you an easy target.
Абул задумал развести костёр недалеко от тебя... чтобы в тебя было легко попасть.
Bobby, build up the fire.
Бобби, разожги костер.
Build a fire.
Разведи костер.
Build a fire!
Разведи костер.
Показать ещё примеры для «костёр»...
firing — пожарная
Hello? Our fire alarm is out of order.
Наша пожарная сигнализация неисправна.
Telephone exchange, post office, powerhouse hospitals, fire station. Everything, sir.
Телефонный узел, почта, электростанция, госпитали, пожарная часть — всё, сэр.
— Oh, a fire? Oh, yes.
— Пожарная...?
Now, are we all agreed on what the fire bell sounds like?
Теперь мы все знаем, как звучит пожарная тревога.
FIRE BRIGADE SEEKS RELIABLE YOUNG MEN OF SOUND PHYSIQUE
ПОЖАРНАЯ КОМАНДА ИЩЕТ НАДЕЖНЫХ МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ КРЕПКОГО ТЕЛОСЛОЖЕНИЯ
Показать ещё примеры для «пожарная»...
firing — горит
— Mr. Justin, your bales are on fire!
— Г-н Жюстин, ваше сено горит !
The attic is in fire.
Чердак горит!
Los Angeles is on fire?
Лос-Анджелес горит?
— It sounded as if there were a fire.
— Кажется что-то горит.
The ship caught on fire!
— Корабль горит!
Показать ещё примеры для «горит»...
firing — подожгли
Our gallant lads set fire to the warehouses.
Наши доблестные парни подожгли склады.
The soldiers set fire to the farmhouse and took them to Paris, to the Conciergerie Prison.
Солдаты подожгли дом и взяли твоих друзей в Париж в тюрьму Консьержери.
Fascist Radio claims... that Communists started the Reichstag fire.
Фашистское радио объявило, что коммунисты подожгли Рейхстаг.
Hey, Atlas, why'd the Marduks set fire to a factory?
Эй, Атлас, почему мардуки подожгли фабрику?
That's the building set on fire in 1933 and blamed on a poor Dutchman.
В 1933 году его подожгли, всё свалили на одного несчастного голландца.
Показать ещё примеры для «подожгли»...