finally tell — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «finally tell»

finally tellнаконец сказала

You finally told her not to worry.
Ты наконец сказал ей не волноваться.
Did he finally tell you he was leaving you?
Зачем? Он наконец сказал, что уходит от тебя?
All he did was finally tell the truth.
Он всего лишь наконец сказал правду.
When I could finally tell my own father that I was better than him and stronger than him, so you go ahead.
Чтобы наконец сказать своему отцу, что я лучше него, сильнее него, так что давай.
Now I can finally tell 'em what I think,
Зато теперь, я могу наконец сказать, все что думаю,
Показать ещё примеры для «наконец сказала»...
advertisement

finally tellсказал

So, why did you finally tell me?
А зачем ты мне это сказал?
I raised Po for 20 years before I finally told him he was adopted.
Я растил По 20 лет, прежде чем сказал ему, что он приёмный сын.
Well, since the two of you talk about everything, I'm sure he finally told you the real reason your script died.
Ну, раз вы оба разговариваете обо всем, я уверена, он сказал тебе реальную причину, почему сценарий не прошел.
I'm just glad you finally told me.
Я рада, что ты мне сказала.
She was giving me the third degree, so finally told her that Maria had snuck one.
Она устроила мне допрос с пристрастием я сказала ей, что это Мария пронесла одну тайком
Показать ещё примеры для «сказал»...
advertisement

finally tellнаконец-то сказал

And he finally told me that he loved me.
И он наконец-то сказал мне, что любит меня.
Until my dad died, then he finally told me.
Пока мой отец не умер, и тогда он наконец-то сказал мне.
I finally told Susan Teller what was what.
Я наконец-то сказал Сюзан Теллер всё как есть.
It's enough that you finally told the truth.
Достаточно того, что ты наконец-то сказал правду.
I'm glad you finally told me.
Я рада, что ты наконец-то сказал мне.
Показать ещё примеры для «наконец-то сказал»...
advertisement

finally tellнаконец-то рассказала

Daphne finally told me what happened with Emmett.
Дафни наконец-то рассказала мне, что сделал Эмметт.
Somebody pick you up or... finally tell your mom?
Тебя кто-то забрал или... ты наконец-то рассказала все маме?
Oh, did she finally tell you about Brett?
Оу, она наконец-то рассказала о Бретте?
And so, when I was 15, I finally told my auntie.
И так, когда мне было 15, я наконец-то рассказала моя тетушка.
And she finally told me about the conversation that you two had right after the shooting.
И она наконец-то рассказала мне о разговоре, который у вас случился после перестрелки.
Показать ещё примеры для «наконец-то рассказала»...

finally tellнаконец рассказал

When he finally told me, I felt so betrayed, because...
Когда он, наконец рассказал мне, я почувствовала себя такой преданной. потому что ...
Finally told me what?
Наконец рассказал мне что?
Dash mentioned that he finally told you about his engagement to Elyse.
Дэш сказал, что он наконец рассказал тебе о помолвке с Элис.
He told me he finally told his wife about us.
Сказал, что наконец рассказал своей жене о нас.
I'm just happy you finally told me the truth.
Я просто счастлив, что ты наконец рассказал мне правду.
Показать ещё примеры для «наконец рассказал»...

finally tellрассказала

Sam and I wanted to bring you here so we could finally tell you our true feelings about you.
Я и Сэм позвали вас всех сюда, чтобы рассказать,что мы по-настоящему думаем о вас.
To finally tell my story and give it closure?
Рассказать свою историю, чтобы, наконец, успокоиться?
Because of you, I'm forced to finally tell Frank, a man who's never kept a secret from me... not only that I was married before, but that I was married to... he sits me down, tells me he's sorry for me.
Из-за тебя, мне придется рассказать все Фрэнку, никогда ничего от меня не скрывавшему— не только то, что я была замужем, но и то, что я была замужем за... Он меня усадил, сказал, как ему жаль меня.
So she called me back, and she finally told me.
Она перезвонила и всё мне рассказала.
Actually, I mean, we had a rough patch after the holidays, but she finally told me about some things that had been going on.
У нас были небольшие размолвки после праздников, но она мне кое-что рассказала.
Показать ещё примеры для «рассказала»...

finally tellнаконец

— You finally told the truth about this.
— Ну, ты мне, наконец, правду сказал.
Getting to finally tell Randy off was... uh... life-changing.
Отбрить, наконец, Рэнди было... а-а... волнующе.
Thank you for finally telling me the truth.
Спасибо. Наконец, ты сказал правду.
It feels so good to finally tell you the truth.
Так здорово, что вы наконец узнали правду.
watch out, s. just because you finally tell the truth doesn't mean there won't be consequences.
Берегись, Эс, толькото,чтоты, наконец,говоришьправду, неозначает,чтонебудетпоследствий.
Показать ещё примеры для «наконец»...