fill out — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «fill out»

/fɪl aʊt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «fill out»

«Fill out» на русский язык переводится как «заполнить».

Варианты перевода словосочетания «fill out»

fill outзаполнить

First, here is the personality interview... which you are to fill out and return.
Во-первых, тут персональный опросник, который надо заполнить и вернуть.
You have to fill out this form.
Вы должны заполнить этот бланк.
You got your site report, preliminary report... accident report, a questionnaire from the coroner to fill out... which has to be typed in triplicate.
Так, рапорт с места происшествия, предварительный рапорт. Рапорт о случившемся, надо заполнить опрос для убойного отдела. Опечатать в трёх экземплярах.
Could you fill out this form?
Можешь заполнить это?
— I need you to fill out some forms.
— Вам нужно заполнить кое-какие бумаги.
Показать ещё примеры для «заполнить»...
advertisement

fill outзаполнять

Filling out forms till next month.
Теперь до конца месяца придется заполнять бумажки.
Teach you how to fill out these shipping forms.
Учись заполнять квитанции.
Now sit down, shut up and fill out the forms.
А теперь сядьте, заткнитесь, и начинайте заполнять эти формы.
None of those damned transit forms to fill out.
Зато не нужно заполнять все эти чертовы транзитные документы.
Human beings were not meant to sit in little cubicles... staring at computer screens all day... filling out useless forms... and listening to eight different bosses... drone on about mission statements.
Человеческая сущность не предназначена для того, чтобы сидеть в маленькой кабинке... и пялиться в экран своего компьютера целый день... заполнять бесполезные формы... и слушать замеечания восьми начальников... бурчащих что-то о целях компании...
Показать ещё примеры для «заполнять»...
advertisement

fill outзаполнено

It will become your head-turning dress, and it will only be complete when it is filled out, by you, tomorrow night at my office party.
Оно, фактически, станет тем платьем, на которое все будут оборачиваться, и оно станет полным только тогда, когда оно будет заполнено тобой, завтра вечером на большой вечеринке в моём офисе.
Everything else has been filled out for you.
Всё остальное уже заполнено за тебя.
This looks like it was filled out by a toddler.
Тут всё будто заполнено рукой ребёнка.
Filled out a formal report.
Заполнено официальным отчетом.
I see it's already been filled out for me.
Вижу, тут уже все заполнено за меня.
Показать ещё примеры для «заполнено»...
advertisement

fill outзаполнить форму

So just fill these out.
Вобщем, просто заполните эту форму.
Here. Just fill this out.
Заполните эту форму.
I just need you to fill this out, please.
Заполните эту форму, пожалуйста.
Fill this out, and we'll send an officer out to interview you.
Заполните эту форму, и мы вышлем офицера, чтобы побеседовать с вами. Нет!
First, you got to fill out a formal information request.
Сначала вам нужно заполнить форму.
Показать ещё примеры для «заполнить форму»...

fill outнаписать

Okay? I gotta fill out these line-of-duty reports for your brother, for Joseph.
Я ещё должен написать рапорт о том, что произошло с Джозефом.
Is there a comment card I could fill out about the level of service I received?
Здесь есть книга жалоб и предложений, в которой я мог бы написать об уровне обслуживания, которое я получил.
And I would like to fill out a report.
И я хочу написать объяснительную.
I lost 75 cents in the vending machine... do I got to fill out a form, or can you reimburse me now?
Я потерял 75 центов в автомате... мне написать какое-то заявление, или ты возместишь мне прямо сейчас?
So if you're able to fill out a prescription, Then your age doesn't bother me at all.
И если вы способны написать рецепт, то ваш возраст меня ни капли не беспокоит.
Показать ещё примеры для «написать»...

fill outзаполнение

Kiki said filling out the forms might help me figure out how I feel.
Кики сказала, заполнение формы поможет мне выяснить, что я чувствую.
Is this always a part of our job-— filling out paperwork?
Это обязательная часть нашей работы — заполнение документов?
There's no time to fill out the forms.
Нет времени на заполнение формы.
More than fill out forms, I'm guessing.
Чем-то большим, чем заполнение бумажек, я полагаю.
And if ever you want to stop filling out forms, well, there's about five different forms for that.
А если ты захочешь прекратить заполнение бланков, тебе нужно будет для этого заполнить ещё пять разных бланков.
Показать ещё примеры для «заполнение»...

fill outзаполните бланк

You need to fill this out.
Заполните бланк.
Ah, would you fill this out, please?
Заполните бланк.
— You just fill out a card, sir.
— Просто заполните бланк, сэр.
Please fill this out.
Пожалуйста, заполните бланк.
Please fill this out
Заполните бланк, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «заполните бланк»...

fill outзаявление

Your father filled out an application today.
Сегодня твой отец написал заявление.
I filled out a report at the precinct in Chinatown.
Я написала заявление в полицию, в Чайна-тауне.
I filled out those police application forms last night.
Я подал заявление в полицию вчера.
Mollie, I need to see if anyone filled out a missing person report on John Doe.
Молли, посмотри, не подавал ли никто заявление о пропаже человека, подходящего под описание нашего неизвестного.
But beyond that, all I did was fill out an application.
И кроме того, я всего лишь подал заявление.
Показать ещё примеры для «заявление»...

fill outзаполните вот это

Fill this out, take a seat with the others.
Заполните вот это, и садитесь с другими.
Fill these out.
Заполните вот это.
Fill this out for me.
Заполните вот это для меня.
That's $45 even. And I need you to fill this out for me.
Сорок пять долларов, и заполните вот это.
Before I forget, you still need to fill this out.
Пок я помню, Вам всё ещё нужно заполнить вот это.
Показать ещё примеры для «заполните вот это»...

fill outдополнить

I'm playing with a potential client and we need two celebrity guests to fill out our foursome.
Я играю с потенциальными клиентами и нам нужно парочку знаменитостей, что бы дополнить нашу четверку
Deb's sleepover-— help fill out the guest list?
У Дэб ночёвка, поможете дополнить список гостей?
I'm guessing you think that he used it to fill out this display.
Я предполагаю, ты думаешь, что он использовал их, чтобы дополнить этот экспонат.
I'm guessing you think that he used it to fill out this display.
Ну, я могу читать. Я предполагаю, ты думаешь, что он использовал их, чтобы дополнить этот экспонат.
I filled out my advance directive today.
Я дополнила мою карту.
Показать ещё примеры для «дополнить»...