figure on — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «figure on»
/ˈfɪgə ɒn/Варианты перевода словосочетания «figure on»
figure on — цифры
Just a pile of papers to shuffle around, and five sharp pencils... and a scratch pad to make figures on, maybe a little doodling on the side.
Стопки бумажек, 5 карандашей и блокнот, чтобы записывать цифры,.. ...а может, под шумок рисовать каракули?
Have you looked at the latest figures on the Sudden Valley expansion... vis-à-vis the development versus the tax...
Вы видели свежие цифры развития Садден Велли? ... ...выгода от строительства против налогов...
I'm saying that you can't put an exact figure on it.
98? Нельзя давать точные цифры!
She recognized the figures on the wall, and she knew the dead guy.
Она узнала цифры на стене... И она знала мертвеца.
Ron, did you get those figures on transfer costs and insurance?
Рон, ты собрал цифры по перевозкам и страховке?
Показать ещё примеры для «цифры»...
advertisement
figure on — фигурам на
Okay, the four figures on the edge... the book says if we get people to stand on them on the symbol at the lighthouse, then the door will appear.
Хорошо, четыре фигуры по краям... в книжке говорится, если мы поставим людей на их места на символе в маяке, тогда появится дверь.
I think we should have a campaign, a global one, posters by the motorway with a Lord Kitchener-type figure on that says, «Think — what would the British do?»
Я думаю, нужно провести кампанию, и глобальную: плакаты вдоль автомагистрали, с фигурой типа лорда Китченера, на которых написано: «Подумай, что бы сделал британец?»
See these figures on the roof?
Видите эти фигуры на крыше?
And the figure on the base is a mother frog, with his son in the back
Фигура у основания — это лягушка-мать с лягушонком на спине.
A figure on fire.
Фигура в огне.
Показать ещё примеры для «фигурам на»...
advertisement
figure on — думал
When I started this day... .. I never figured on trading 9 mils with my friend.
Начиная этот день, я не думал, что буду перестреливаться с моим другом.
— I didn't figure on anything like this.
— Я не думал, что так будет.
I didn't figure on it being the whole gang.
Я И НЕ ДУМАЛ, ЧТО ПРИДЕТ ВСЯ БАНДА.
Well, I figure on shipping out today or tomorrow.
А я думаю получить распределение сегодня-завтра.
I figure one more dive and we should be able to get to it.
Я думаю, что ещё одно погружение и мы сможем его поднять.
Показать ещё примеры для «думал»...
advertisement
figure on — рассчитывал на
I figured on a quick victory.
Я рассчитывал на быструю победу.
It's not how I figured on you two meeting.
Я не рассчитывал на такую встречу.
Let's figure on molding of some kind.
Давай рассчитывать на какой-нибудь молдинг.
— You figure on doing the 25?
Рассчитываешь на все 25?
You've got to figure on those things.
Ты должен на это рассчитывать.