figs — перевод на русский

Варианты перевода слова «figs»

figsинжир

Fresh figs.
— Нет. Это свежий инжир.
Yes, I got your figs and raisins you ordered.
Вот вам инжир и изюм, как заказывали.
I do not usually lie, these figs are the best around this contour, you can check.
Я Вам скажу, этото инжир лучший в нашем районе, Вы можете сами в этом убедиться.
They are figs.
Тут инжир.
Do you like figs?
Ты любишь инжир?
Показать ещё примеры для «инжир»...
advertisement

figsфиг

Fig! Cover the rear!
Фиг, прикрой сзади!
Fig?
Фиг?
Fig?
Фиг!
He said no figs.
Он сказал: никаких фиг.
Really good ones about a lizard named Fig.
Действительно хорошие, про ящерицу по имени Фиг.
Показать ещё примеры для «фиг»...
advertisement

figsинжирное

I like your company and fig jam.
Мне нравится твоя компания и инжирное варенье.
Fig jam is nice.
Инжирное варенье вкусное.
But why on earth this girl loves fig jam so much?
Но почему девушка так любит инжирное варенье?
— Would you like fig jam?
— Не желаете инжирное варенье?
So I loved fig jam.
Поэтому я любила инжирное варенье.
Показать ещё примеры для «инжирное»...
advertisement

figsфиговое дерево

I might even try and plant a fig tree.
Может, мне удастся посадить фиговое дерево.
Can you put the fig tree there?
Фиговое дерево сюда поставить?
Only then will the fig tree flourish again."
Только тогда фиговое дерево расцветет вновь."
It's a fig tree.
Это фиговое дерево.
Before his death... the calligrapher buried the casket at the foot of a fig tree.
Перед смертью каллиграф закопал ларец у подножья фигового дерева.
Показать ещё примеры для «фиговое дерево»...

figsплевать на

Nobody gives a fig about my happiness.
Всем плевать на мое счастье.
No one gives a fig about women's rights these days.
Сегодня всем плевать на права женщин.
I don't give a fig about his reputation, but he forgets that other people do.
Мне плевать на его репутацию, но он забывает, что остальным людям — нет.
I don't give a fig.
Мне плевать!
Let me be clear. I don't give two figs.
Сразу говорю, лично мне на это плевать.
Показать ещё примеры для «плевать на»...

figsсмоковницы

Like a fig tree.
Как смоковница
"I saw life branching out before me, like the green fig tree in the story.
"Я увидела как жизнь простирает надо мной ветви, словно смоковница из рассказа.
Under a fig tree.
Под смоковницей.
You are like woman sitting in front of the fig tree staring at all the branches till the tree dies.
Ты как женщина, которая сидит под смоковницей, и смотрит на ветки, пока дерево не умрёт.
The best there are, from Master Mateo's fig tree.
Лучшие, от смоковницы Мастера-Матео.
Показать ещё примеры для «смоковницы»...

figsрисовый

As I recall, you used to adore my fig pie.
Насколько я помню, вам нравился мой рисовый пирог.
Okay, I'll have the fig salad and the duck.
Так, мне рисовый салат и утку.
Uh-huh. I've got water, lip balm, an artisanal fig bar with chutney dipping sauce.
Вода, бальзам для губ и самодельный рисовый батончик с соусом чатни.
No more the taste of figs, no more red cloves.
Не будет больше вкуса риса. Не будет больше красных гвоздик.
Combination of the apple, um, fig.
Сочетание яблока и риса...