fighter pilot — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fighter pilot»

fighter pilotлётчик-истребитель

— I liked that fighter pilot one.
— Мне понравилась летчик-истребитель.
A fighter pilot from Chartres air base.
Летчик-истребитель с авиабазы Шартра.
A fighter pilot flying without oxygen at this altitude would lose consciousness in six minutes.
Летчик-истребитель, летающий на такой высоте без кислорода, теряет сознание через шесть минут.
A fighter pilot.
Лётчик-истребитель.
I think I look like a fighter pilot.
Думаю, я выгляжу как летчик-истребитель.
Показать ещё примеры для «лётчик-истребитель»...
advertisement

fighter pilotпилотов истребителей

Fighter pilot?
Пилот истребителя? Нет.
Can adults be fighter pilots?
Пилот истребителя?
I'd very much like to introduce myself to you. Yeah? Who are you this week, a fighter pilot?
пилот истребителя?
I'm in charge of finding young men to try out as future fighter pilots.
Я отвечаю за набор молодых людей для дальнейшей их тренировки в качестве будущих пилотов истребителей.
Do fighter pilots have Twitter on their dash?
У пилотов истребителей есть Twitter на их приборах?
Показать ещё примеры для «пилотов истребителей»...
advertisement

fighter pilotпилотом

You yourself were a fighter pilot the fighter is a hunter.
Вы сами были пилотом. И Вы знаете, что пилот это охотник.
Yes, I was a fighter pilot not a coward!
Да, я был пилотом. Но не трусом!
In honour to promote pilot-navigator collaboration I have decided to honour our new fighter pilot with KP.
С целью улучшения отношений между пилотом и навигатором, я решил наградить нашего нового пилота-истребителя нарядом на кухню.
How long have you been a fighter pilot?
когда ты стал пилотом?
I had a little part, I wasn't a fighter pilot...
Эпизодическая роль, я не был пилотом...
Показать ещё примеры для «пилотом»...
advertisement

fighter pilotистребитель

Onatopp, Xenia. Ex-Soviet fighter pilot.
Онатопп Ксения, бывший летчик — истребитель.
Fighter pilot on your left.
Слева от тебя истребитель.
You're a fighter pilot.
Ты же истребитель.
There's no more fighter pilot, Lyosha.
Кончился истребитель, Лёша.
The fighter pilots have been given shoot-down authority.
Истребителям разрешили открывать огонь.
Показать ещё примеры для «истребитель»...

fighter pilotлетчиком-истребителем

I met her when I was a fighter pilot.
Я встретил ее, когда был летчиком-истребителем.
A fighter pilot.
Летчиком-истребителем.
I ever tell you I wanted to be a fighter pilot as a kid?
Я когда-нибудь говорил тебе, что я хотел быть летчиком-истребителем в детстве?
John McCain was a fighter pilot.
Джон МакКейн был летчиком-истребителем.
— He was a fighter pilot before he was recruited by the jsa.
Он был летчиком-истребителем, до того как его приняли в Общество Справедливости Америки.
Показать ещё примеры для «летчиком-истребителем»...

fighter pilotвоенных пилотов

Alex, the fighter pilot... met Laura.
Алекс, военный пилот... познакомился с Лорой.
Alex, the fighter pilot, met Laura.
Алекс, военный пилот, встречается с Лорой.
For five weeks... you will fly against the best fighter pilots in the world.
В течение пяти недель... вы будете летать среди лучших военных пилотов мира.
For fighter pilots.
Для военных пилотов.
That's what it's like being a fighter pilot.
Вот, каково быть военным пилотом.
Показать ещё примеры для «военных пилотов»...

fighter pilotбоевого пилота

And a fighter pilot.
И боевой пилот.
{\pos(192,200)}Unless you're a race car driver or... {\pos(192,200)}A pool hall hustler or... {\pos(192,200)}A fighter pilot,
Или король бильярда... Или боевой пилот...
Promoted to fighter pilot, 2240.
Получил звание боевого пилота в
Fighter pilots can't.
Боевого пилота — нет.
In fact, isn't it an open secret that Adriphan is taken by almost everyone, from fighter pilots to...?
На самом деле, не является ли общеизвестным секретом, что адрифан принимают почти все, от боевых пилотов до... ? Протестую, Ваша честь.
Показать ещё примеры для «боевого пилота»...

fighter pilotвоенного лётчика

Life of a fighter pilot: intense, high-pressure.
Жизнь военного лётчика сложная, напряжённая.
It's about a fighter pilot.
Это про военного летчика.
Fighter pilots use it.
Военные лётчики их используют.
She's what really made me want to became a fighter pilot, not him.
Она — вот из-за кого я захотел стать военным летчиком, не из-за него.
Fighter pilot.
Военный летчик.