fiercely — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fiercely»

/ˈfɪəsli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «fiercely»

«Fiercely» на русский язык можно перевести как «свирепо», «яростно», «неистово» или «сильно».

Варианты перевода слова «fiercely»

fiercelyсвирепый

I was attracted to her fierce spirit, but, after all, she was just like other women.
Меня привлек ее свирепый дух, но, после всего, она была просто другой женщиной.
— Is he fierce?
— Он свирепый?
Fierce gaze.
Свирепый взгляд.
The fierce, the proud, the wild...
Свирепый, гордый, вольный...
Oh, man, you used to be so fierce!
Раньше ты был такой свирепый!
Показать ещё примеры для «свирепый»...
advertisement

fiercelyяростно

Why so fierce, Mr. Seynaeve?
— Зачем так яростно, м-р Сейнаве?
We are fighting... and fighting fiercely... on land, on the sea and in the air.
Мы сражаемся, и сражаемся яростно, на земле, на море и в воздухе.
Farmer, why do I contest and protect so fiercely that which is not mine?
Фармер, почему я сражаюсь и защищаю так яростно то, что не мое?
Each fiercely defended its territory ...
Каждый яростно защищал свою территорию...
Not fierce enough!
Недостаточно яростно!
Показать ещё примеры для «яростно»...
advertisement

fiercelyнеистово

— With fierce.
Неистово!
Absolutely. — Fiercely. — Why did she leave?
Всецело... — И неистово.
When I started to write poetry, I also fiercely sought... poetic inspiration
Когда я начинала писать, то неистово искала... поэтического вдохновения
to love others as fiercely and as bravely and as compassionately as we can.
любить других настолько неистово и мужественно и сочувственно, насколько это возможно.
Now faced with an uncertain and nightmarish future, he developed a fierce determination that would become his hallmark.
Сейчас, столкнувшись с неопределенным и страшным будущим, он выработал неистовую решимость, которая станет его отличительной чертой.
Показать ещё примеры для «неистово»...
advertisement

fiercelyсильно

As amazing as the fierce protection of Yenny.
Тем удивительнее, как сильно её защищает Дженни.
Something fierce.
Очень сильно.
Fiercely proud!
Сильно горжусь!
— That was fierce.
— Это было сильно.
You must miss Rosie something fierce, huh?
Ты, должно быть, сильно скучаешь по Рози.
Показать ещё примеры для «сильно»...

fiercelyжестокие

The good soldiers of the Red Army... gentle in peace and fierce in war... were going home.
Добрые солдаты Красной армии. Великодушные в дни мира и жестокие на войне. Они шли домой.
There may be fierce battles ahead.
Впереди могут быть жестокие сражения.
The fierce battles were halted thanks to the intervention of American and Russian troops.
Жестокие бои, кипевшие в столице, прекратились, благодаря вмешательству российских и американских войск.
My fierce Mongol warriors... so many will perish tomorrow.
Мои жестокие монгольские воины... так много их завтра погибнет.
Yes, the Sabras are a fierce people.
Да, сабры — жестокие люди.
Показать ещё примеры для «жестокие»...

fiercelyотчаянно

But it do itch fierce of a rainy day.
Но в дождь рука отчаянно чешется.
Fiercely loyal.
Отчаянно предан.
I never expected to fall in love with this little girl, but I loved her fiercely.
Я никогда не ожидала что влюблюсь в эту маленькую девочку. но я любила её отчаянно.
Your heart beats fiercely.
Ваше сердце отчаянно бьется.
She loved you fiercely.
Она отчаянно тебя любила.
Показать ещё примеры для «отчаянно»...

fiercelyгорячо

Protestant, and fiercely proud of it.
Протестанты, и горячо гордимся этим.
He loves them, like, fierce, you know?
Он любит их так горячо, понимаешь?
The lieutenant will be fiercely loyal to the pack leader.
Заместитель будет горячо предан лидеру.
Who would have imagined that neighbour might turn so fiercely against neighbour over rhymes and pentameters?
Кто бы мог представить, что сосед может горячо восстать против соседа из-за рифм и пентаметров?
Sure, they fought, like any boys their age, but their love for one another was fierce powerful and wee Michael would never leave me alone, no matter what he done.
Конечно, они дрались, как все мальчишки их возраста, но они горячо любили друг друга, и крошка Майкл никогда не оставил бы меня в одиночестве, что бы он там ни наделал.
Показать ещё примеры для «горячо»...

fiercelyожесточённые

The civil war in the very dangerous West African nation of Liberia, fierce fighting between rebel forces and government troops, in the capital of Monrovia.
Гражданская война в опаснейшей западноафриканской Либерии, ожесточенные бои между повстанцами и правительственными войсками в столице Монровия.
Fierce fighting between North and South Vietnamese troops in Phuoc Long Province...
Ожесточённые бои между Севером и Югом во Вьетнаме переместились в провинцию Фуок Лонг...
When my father was killed, there was fierce competition to replace him as jarl.
Когда убили моего отца, начались ожесточённые споры за право быть ярлом.
We are a very fierce animal.
Мы очень ожесточенные животные.
November 8, 15 hours 00 minutes There's a fierce fighting going on now on the Litovsky Peninsula.
Сейчас на Литовском полуострове идут ожесточенные бои.
Показать ещё примеры для «ожесточённые»...

fiercelyжёсткая

It was fierce.
Это было жёстко.
Fierce!
Жестко!
It's fierce.
Это было жестко.
All fierce and grumpy, that's your charm.
Жёсткая и сварливая. В этом твоё очарование.
With that amount of money, the competition must've been fierce.
При такой призовой сумме должна быть жёсткая конкуренция.
Показать ещё примеры для «жёсткая»...

fiercelyлютый

There are fierce powers at work in the world, boys.
В мире действуют лютые силы, пацаны.
I've told them to leave your family for now But they're fierce
Я сказал своим, чтобы твоих не трогали пока. Но парни мои лютые!
You know, bears are... they're strong and they're... fierce...
Медведи... они сильные, и они... лютые...
Rise up, fierce dragon and fight again!
Вставай, лютый Дракон, И снова в бой иди!
"The fierce one, as I call him, seems a very tough fellow.
"Лютый, как я его называю, похоже крепкий орешек.
Показать ещё примеры для «лютый»...