fencing — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fencing»

/ˈfɛnsɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «fencing»

«Fencing» на русский язык переводится как «фехтование».

Варианты перевода слова «fencing»

fencingфехтование

When I was strong enough... I dedicated my life to the study of fencing.
Когда я оправился, то посвятил свою жизнь изучению фехтования.
— That is for fencing.
Это для фехтования.
At 12 fencing lessons a week, it will take 6 months to pay for the damage you caused.
Мне придется давать уроки фехтования, чтобы оплатить разбитый тобой витраж.
Accident fencing.
На уроке фехтования...
I graduated from a fencing school.
Я окончил школу фехтования.
Показать ещё примеры для «фехтование»...
advertisement

fencingзабор

You see that wire fence there?
— Видишь этот проволочный забор? — Ага.
— That whole great big fence?
Весь этот огромный забор? Каждый дюйм.
And patience will not cross an armed and guarded fence.
И терпение не преодолеет охраняемый забор.
He crawled through the fence to plant the corn.
Он перебрался через забор, чтобы посадить кукурузу.
The fence took them by surprise.
Похоже, забор их удивил.
Показать ещё примеры для «забор»...
advertisement

fencingограду

Shane, what would you do if you caught them cutting our fence?
Шейн, чтобы ты сделал, если бы поймал их в тот момент, когда бы они резали нашу ограду?
Grab the fence.
Держись за ограду.
Grab the fence here.
Держись за ограду.
I jumped to the window, from the window to the ledge from the ledge to the roof, from the roof to the tree from the tree to the fence and up there was a guard with a rifle, with dogs and with spotlights. And I jumped on him.
Раз — на окно, с окна по карнизу, с карниза — раз, на крышу, с крыши на дерево, с дерева ограду, а там охранник с винтовкой с собаками, с прожекторами, а я на него раз...
Has the wind damaged a fence?
Это ветер повредил ограду?
Показать ещё примеры для «ограду»...
advertisement

fencingограждение

Not even a rat can escape our perimeter fence.
Даже крыса не сможет проскочить через наше ограждение. Хорошо.
Nobody pushed him nobody made him shake the fence.
Никто его не сталкивал, а также не заставлял трясти ограждение.
And sneak in through the gate in the electrified fence.
И проберемся через ворота за электрифицированное ограждение.
She was just a mile from the border... when this cow just broke through a fence and started trampling her.
Она продвинулась от границы лишь на милю, когда корова сломала ограждение и сбила ее.
He broke the fence.
Он сломал ограждение.
Показать ещё примеры для «ограждение»...

fencingизгородь

What, that guy here reminds me of is an electric fence.
Этот парень напоминает мне изгородь под электрическим напряжением.
White fence.
Белая изгородь.
But, in order for the fence to be good, you have to prune it now and then.
Но чтобы изгородь не запустилась, её нужно всё время подрезать.
Well, what was the point of building that fence?
Ну и зачем там изгородь?
I have drawn a line in the air with the ray of my eyes and made an invisible fence round all this estate and enclosed the very air above though you cannot understand.
В воздухе я мысленно прочертил линию и создал невидимую изгородь вокруг участка, накрыв его сверху воздушным куполом через который никто не сможет проникнуть.
Показать ещё примеры для «изгородь»...

fencingскупщик

Puerto Rican fence, Cotazar.
Пуэрториканский скупщик, Котазар.
The fence I told you about...
Скупщик, о котором я говорила.
H e runs an import/export office in cairo... basically, a small-time fence for lower-priced artefacts stolen from dig sites.
Он побежит в офис Импорта/Экспорта, в Каире... В принципе, маловременный скупщик для малозначительных артефактов украденных на площадках для добычи.
— Because if you need a fence -— moz.Moz.
— Потому что если тебе нужен скупщик... Моз. Моз.
Your fence give you anything good?
Твой скупщик тебе что-нибудь рассказал?
Показать ещё примеры для «скупщик»...

fencingфехтовать

Want to fence?
Фехтовать?
Polanski, I told you to stop fencing.
Поланский, кому говорят, не фехтовать!
I was learning to fence, fight, anything anyone would teach me.
Я учился фехтовать, драться, всему, чему меня соглашались научить.
Not very good fence.
Не умеют фехтовать.
Promise me not to make fencing unprotected.
Обещайте мне, что больше не будете фехтовать без защитного жилета...
Показать ещё примеры для «фехтовать»...

fencingскупщик краденого

Mr. Paul, the junkman, the fence.
Мистер Пол, старьевщик, скупщик краденого.
That fence in Tower B?
Скупщик краденого из корпуса Б?
We got a fence lined up in Wilbur Field.
У нас есть скупщик краденого в Уилбур Филд.
— Second rate fence, aren't you, Dodds?
— Доддс у нас скупщик краденого, не так ли?
He must've been their fence. He kept the diamonds for himself,which is why they never turned up.
Наверное, он их скупщик краденого, который оставил алмазы у себя, вот почему они так и не выплыли.
Показать ещё примеры для «скупщик краденого»...

fencingзаборчиком

Put up a white picket fence ?
Обнести дом белым заборчиком?
Complete with a white picket fence, and I can help you do that.
Оградить себя белым заборчиком, и я смогу тебе с этим помочь.
When she was in grade school, she used to draw these pictures with a mom and dad and straight-up white picket fence.
Когда она была в начальной школе, она обычно рисовала эти рисунки с мамой и папой и настоящим белым заборчиком.
Dark, swirling chaos and the white picket fence.
Хаос, мракобесие и домик за белым заборчиком при этом.
Let me guess, a message from behind the white picket fence?
Дай угадаю... сообщение из домика за белым заборчиком?
Показать ещё примеры для «заборчиком»...

fencingперекупщик

Any fence in the country— Captain, do you have a minute?
Каждый перекупщик в стране... Капитан, у вас не найдется минутка?
Our fence in Alphabet City is trying to move 120 boxes, each box with 35 of these.
Перекупщик из Алфавитвилля пытался перевезти 120 коробок, по 35 часов в каждой.
Uh, hey, officer, spread the word that BPD will pay triple what any pawn shop or fence will pay for anything stripped off this car -— no questions asked.
Эй, офицер, пустите слух, что полиция Бостона заплатит втрое больше, чем любой ломбард или перекупщик, за любые остатки этой машины -— не задавая лишних вопросов.
She's a high-end fence,
Высококлассный перекупщик.
She's a fence, neal.
Она перекупщик, Нил.
Показать ещё примеры для «перекупщик»...