felt closer — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «felt closer»

felt closerближе

I just wanted to feel close to you.
Я просто хотела...быть ближе к тебе.
Who do you feel closer to?
Кто тебе ближе?
So what can you do to feel close to her?
Так что ты можешь сделать, чтобы быть ближе к ней?
Makes me feel closer to him.
Так я к нему ближе.
I just wanted to feel close to you.
Я просто хотел быть ближе к тебе.
Показать ещё примеры для «ближе»...
advertisement

felt closerчувствую себя ближе к

And you know what, I actually feel closer to you now.
И знаешь что? Я на самом деле чувствую себя ближе к тебе сейчас.
Right now, here with you I feel closer to God than I ever have.
Прямо сейчас, здесь с тобой... я чувствую себя ближе к Богу, чем когда-либо.
The weird thing is I feel closer to my wife than ever.
Как ни странно, теперь я чувствую себя ближе к жене, чем когда-либо.
His guilt was never proven. And today feel closer to him than any Frenchman that talks about Algeria without knowing it well.
Его вина не была доказана и теперь, я чувствую себя ближе к нему чем ко всем французам, которые рассуждают об Алжире, не зная его.
I feel closer to her here.
Здесь я чувствую себя ближе к ней..
Показать ещё примеры для «чувствую себя ближе к»...
advertisement

felt closerчувствовал такой близости

I haven't felt this close to someone in a long time.
Я ни к кому не чувствовал такой близости уже очень давно.
It's weird, but I haven't felt this close to someone in a while.
Странно, но я не чувствовал такой близости ни с кем уже давно.
She feels closer to you.
Она чувствует близость с вами.
I've never felt closer to anyone.
Я ещё не чувствовала такую близость.
But I, as a Chilean, I don't feel close to the sea.
Но я, будучи чилийцем, не чувствую своей близости с морем.
Показать ещё примеры для «чувствовал такой близости»...
advertisement

felt closerчувствую

I feel closer to you than ever.
Я чувствую, что теперь мы близки как никогда.
I go off my meds because they make me feel closed in. — I know.
Я бросаю пить таблетки, потому что из-за них чувствую себя узником.
Actually, I feel closer to you.
На самом деле, я даже чувствую, как мы сблизились.
But I still feel close with them.
Но я всё равно чувствую, что они со мной.
I just don't feel close enough to Twinks to be her maid of honor.
Я не чувствую, что мы с Твинки так близки, чтобы я была ее фрейлиной.
Показать ещё примеры для «чувствую»...

felt closerкажется

The cross makes me feel closer to it.
С крестом мне кажется, что уже скоро.
Oh, I feel closer to you, too.
Мне тоже так кажется.
The sun feels closer here, even though I know it actually physically is not, it feels like it's right there.
Кажется, что здесь солнце светит ярче, хотя я знаю, что на самом деле это не так, но кажется, что так оно и есть.
Even when you feel this close to crashing and burning,
И даже когда тебе кажется, что ты вот-вот разобьешься и сгоришь,
The gravesite is where I felt closest to you.
Именно на кладбище мне казалось, что ты рядом.

felt closerпочувствовать себя ближе

I thought it would make me feel close to him.
Я думала, это поможет мне почувствовать себя ближе к нему.
I wanted to feel close to him.
— Я хотела почувствовать себя ближе к нему.
I thought maybe if you showed me the world you shared with my dad, I might feel closer to him.
Я подумал, если ты покажешь мне мир, который делила с моим отцом, то я почувствую себя ближе к нему.
Leasing this very expensive penis extension. Made me feel closer to my brother from another mother.
Взял в кредит этот супердорогой увеличитель члена и почувствовал себя ближе к брату от другой мамы.
I guess I wanted to feel close to her, wanted to hear about school and whether she has a boyfriend or not, how she's doing with Kate.
Мне кажется, я хотел почувствовать себя ближе к ней, хотел послушать про школу и о том, есть ли у нее парень или нет, как у них дела с Кейт.