feel free to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «feel free to»

feel free toстесняйтесь

Feel free to have a look around.
Не стесняйтесь, осматривайтесь.
There are sandwiches. If you get hungry feel free to eat as much as you please.
Если Вы проголодались не стесняйтесь, пожалуйста.
Standing there at the back after the meeting, feel free to address any specific concerns you may have with them.
Они стоят там, сзади. После встречи, не стесняйтесь, обращайтесь к ним с любыми вашими проблемами.
But if you need anything, day or night, you feel free to call me.
Но если вам что-нибудь понадобиться, днем или ночью, не стесняйтесь и звоните мне.
Feel free to continue.
Не стесняйтесь.
Показать ещё примеры для «стесняйтесь»...
advertisement

feel free toможете

Feel free to read, to meditate, to conduct research, whatever you like.
Вы можете читать, размышлять, исследовать — все, что хотите. Вы ни в чем не будете нуждаться.
Feel free to have a seat, General Landry will be with you shortly.
Можете присесть. Генерал Лэндри присоединится к вам через минуту.
Nicole is here to service your needs, so feel free to use her in any way you wish.
Николь тут, чтобы удовлетворять ваши нужды, так что можете использовать ее, как захотите.
Feel free to book the appointment for me, if you like.
Не стесняйтесь, можете сами записать меня на встречу, если хотите.
And feel free to drop it off on the 29th floor.
И можете выбросить ее с 29-го этажа.
Показать ещё примеры для «можете»...
advertisement

feel free toсвободно

Feel free to stay as many days as you like.
Свободно оставайтесь столько дней, сколько хотите.
But I feel free to talk about my feelings around you.
Но я свободно говорю о своих чувствах с тобой.
I have this place swept twice a day, so just feel free to talk.
Я проверяюсь на жучки дважды в день, так что говори свободно.
Feel free to look over the space.
Вы можете здесь свободно осмотреться.
Feel free to use it for as long as you need.
Пользуйтесь им свободно сколько вам нужно.
Показать ещё примеры для «свободно»...
advertisement

feel free toчувствуйте себя

Feel free to look around.
Чувствуйте себя, как дома.
Feel free to rebut on cross if we ever get that far.
Чувствуйте себя раслабленно, пока мы не зашли далеко.
Feel free to look.
Чувствуйте себя, как дома.
Please, feel free to stay with us a few days.
Прошу, чувствуйте себя как дома на пару дней.
— Please feel free to stay with us a few days.
Прошу, чувствуйте себя как дома на пару дней.
Показать ещё примеры для «чувствуйте себя»...

feel free toхочешь

Listen, feel free to whatever, you know?
Слушай, поступай как хочешь.
Feel free to destroy it.
— Если хочешь, уничтожай.
Feel free to use them when you and Elliot start at 10:00.
Хочешь, забирай их к себе на 10.
Well, make the most of the house. Feel free to use the phone and don't catch cold.
Слушай, пользуйся домом, особенно телефоном, сколько хочешь и не простужайся.
Feel free to help.
Не стесняйтесь, если хотите помочь.
Показать ещё примеры для «хочешь»...

feel free toпожалуйста

Yes, feel free to exclude any symptom if it makes your job easier.
Да, пожалуйста, исключай любые симптомы, если это облегчит тебе работу.
— OK You should feel free to go out with him.
Если хочешь с ним встречаться — пожалуйста.
— Well, can I just say if you wanted to talk about my dick, you should feel free to.
— Ну, в общем.. если ты хочешь поговорить о моем члене, то всегда пожалуйста.
Feel free to.
Ну и пожалуйста.
Feel free to collect any personal items you may have left in the workspace.
Пожалуйста, не забудьте забрать личные вещи с рабочего места.
Показать ещё примеры для «пожалуйста»...

feel free toможешь идти

Of course, if anyone has a pressing need to be elsewhere, feel free to go.
Конечно, если кому-то срочно куда-то надо, можете идти.
If anyone else isn't interested in hearing them, feel free to accompany your DCI.
Если кому он не интересен, можете идти следом за своим главным инспектором.
Well, if it bothers anyone, let me be impertinent here, feel free to leave, as this ceremony is for human beings, who respect and understand each other, OK?
Что ж, раз кого-то это задевает, то позвольте мне быть грубой и можете идти, потому что эта церемония для людей, которые уважают и понимают друг друга
If you're not on board, feel free to leave.
А вы, если хотите, можете идти.
— Oh, you may feel free to leave.
— Да, можешь идти.
Показать ещё примеры для «можешь идти»...

feel free toчувствовала себя свободно

I want you to feel free to move on with your life.
Я хочу, что бы ты чувствовала себя свободно и строила свою жизнь дальше.
I want you to feel free to, um, produce your own memoirs, should you feel the need.
Я хочу, чтобы ты чувствовала себя свободно, создавая собственные мемуары, если ты почувствуешь в этом необходимость.
And the vice president should feel free to jump in.
А вице-президент должен чувствовать себя свободно прыгать.
Feel free to cut loose.
Чувствуй себя свободно.
Consuela's gonna give us mani-pedis, but she only has energy for two, so, Tamara, feel free to wait outside... with my dog.
Консуэла сделает нам педикюр Но у нее хватит энергии только для двоих Так что,Тамара,чувствуй себя свободной в ожидании на улице... с моей собакой.
Показать ещё примеры для «чувствовала себя свободно»...

feel free toстесняйтесь использовать

Feel free to use the seat warmer, keep that box hot.
Не стесняйся использовать подогрев сидений, пусть киска остается горячей.
Oh, and Callie told me that you like to draw, so feel free to use any of the pencils here on Jesus's desk.
И Кэлли сказала мне, что тебе нравится рисовать, так что не стесняйся использовать любые карандаши со стола Хесуса.
Feel free to use it.
Не стесняйся использовать его.
Feel free to use that, too.
Не стесняйся использовать и его тоже.
Feel free to use your seat as a flotation device in the event of a water landing.
Не стесняйтесь использовать ваше сидение в качестве плавательного средства, в случае посадки на воду.
Показать ещё примеры для «стесняйтесь использовать»...

feel free toможете называть

Feel free to call me Mister.
Можете называть меня мистер.
You can feel free to call me Dr. Pete.
Вы можете называть меня доктор Пит.
I've never been married... but feel free to call me Vianne.
Мадмуазель. Я не была замужем. И вы можете называть меня Виен.
«Yes, monsieur.» Feel free to call me Gil.
«Да, месье.» Можете называть меня Гиль.
Again, I don't believe in names, but feel free to call me «Roger» if it helps you.
Я не верю в имена, но можете называть меня Роджер, если это поможет.