чувствуйте себя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «чувствуйте себя»
чувствуйте себя — feel
Вы можете чувствовать себя беспомощно.
You may feel powerless.
Вы можете чувствовать себя подавленно.
You may feel overwhelmed.
Я больше не чувствую себя одинокой, ведь у меня есть Питер, который, кажется, считает меня прекраснейшей женщиной в мире.
I no longer feel lonely now that I have Peter... who seems to think that I am the most wonderful woman in the world.
Впервые я чувствую себя в безопасности, защищенной.
Its the first time I feel safe, protected.
Я чувствую себя достаточно сильным, чтобы защитить тебя от любого.
I feel strong enough to shield you from anyone.
Показать ещё примеры для «feel»...
advertisement
чувствуйте себя — make yourself
Нет, чувствуй себя как дома.
No, make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
Well, make yourself at home.
Садись, Хэнк, чувствуй себя как дома.
Sit down, Hank, make yourself at home.
Чувствуй себя как дома, Лемми.
Make yourself at home, Lemmy.
Чувствуйте себя как дома.
Do make yourself at home, please.
Показать ещё примеры для «make yourself»...
advertisement
чувствуйте себя — make you feel
Из-за этих мыслей я чувствовал себя ужасно.
Thinking of it made me feel terrible.
Если я смогу найти когда-нибудь место, в котором я буду чувствовать себя также как у Тиффани, то... тогда я куплю какую-нибудь мебель и дам коту имя.
If I could find a real-life place, that made me feel like Tiffany's, then... Then I'd buy some furniture and give the cat a name.
С тобой я чувствую себя странно, будто я смотрю на новорожденного ягнёнка.
You make me feel strange, as if I were looking at a newborn lamb.
Чувствую себя нужным.
Go on, make me feel important.
Я чувствую себя брошенным ребенком.
Wrong moment? You make me feel like a rejected child.
Показать ещё примеры для «make you feel»...
advertisement
чувствуйте себя — feel just
Я чувствую себя отлично!
I feel just great!
Я чувствую себя отлично.
I feel just fine.
Разве ты не чувствуешь себя неловко?
Don't you just feel wretched?
— Я чувствую себя птицей.
— I feel just like a bird.
Чувствую себя сейчас тупицей.
I just feel like a dumbass now.
чувствуйте себя — feel real
Знаешь, когда только я чувствую себя тупым?
You know, the only time I feel real dumb?
Творя насилие или смотря на него, я всегда чувствовал себя прекрасно.
Doing it or watching it, I used to feel real horrorshow.
Чувствую себя превосходно, сэр.
I feel really great, sir.
Машенька я чувствую себя хорошо
— Are you sure? — I really feel good.
Никто не чувствует себя в безопасности, когда темно.
Nobody feels really safe in the dark.
чувствуйте себя — thinking about
Я хочу знать, есть ли среди вас хоть один, кто чувствует себя выше вот этого человека, который не причинил никому зла.
I wonder if there is anyone here who thinks he's better than this man who has not harmed a soul.
До того, как мы туда вошли, я чувствовала себя так же, как ты сейчас.
I was thinking to myself:
Такой я и чувствую себя весь вечер.
That's the way I think of myself all evening.
Я чувствовала себя такой растерянной.
I thought I was lost.
Грэм и Джессика поедут на одном лимузине, оба будут красиво одетые сидеть за одним столиком, и оба будут чувствовать себя так, словно у них свидание.
OUT OF ALL THEIR MONEY. THAT'S WHAT I WAS THINKING ABOUT WHEN YOU JUST WALKED UP --