feel bad for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «feel bad for»

feel bad forжаль

Yeah. Kinda feel bad for her though.
Мне её жаль ...
I just feel bad for serena.
Мне просто жаль Сирену.
I felt bad for Ichinose.
Мне жаль Ичиносе.
I feel bad for him, but what am I supposed to do?
— Мне жаль его, но что я мог сделать? — Да ладно, ладно.
— I feel bad for him now.
— Мне его жаль.
Показать ещё примеры для «жаль»...
advertisement

feel bad forжалко

I feel bad for people who count calories.
Мне жалко тех, кто считает калории.
Aw, see now I feel bad for the kid.
Как же мне жалко мальчика.
I feel bad for someone.
Мне кое-кого жалко.
MING MING: I feel bad for the guy.
Жалко парня.
Everybody feels bad for the Indians.
Всем жалко индейцев.
Показать ещё примеры для «жалко»...
advertisement

feel bad forпереживаю за

I just feel bad for them, having to go through this on their own.
Я переживаю за них, им столько приходится преодолеть без всякой помощи.
I feel bad for them.
Я переживаю за них.
I just feel bad for you.
Я просто переживаю за вас.
I feel worse for the parents, okay?
Я переживаю за родителей.
And I feel bad for the frogs.
И я переживаю за лягушек.
Показать ещё примеры для «переживаю за»...
advertisement

feel bad forсочувствую

I just feel bad for you.
Просто сочувствую.
Man, I just feel bad for Hyde.
Чувак, я просто сочувствую Хайду.
I do feel bad for those PETA folks.
Я сочувствую этим ребятам из Общества по Этичному Обращению с Животными.
I do feel bad for those little PETA animals.
Я сочувствую ребятам из Общества по Этичному Обращению с Животными.
I feel bad for you, Dallas.
Сочувствую, Даллас.
Показать ещё примеры для «сочувствую»...

feel bad forжалеть

So I have to feel bad for you instead.
Поэтому придется тебя жалеть.
Zahra was also super annoying about the whole thing, so it made it really hard to feel bad for her.
Зара была очень раздражена из-за всего этого, так что было довольно трудно ее жалеть.
Oh, I got to tell you, kind of hard to feel bad for anybody who'd ride around on a glorified scooter.
Знаешь, тяжело жалеть кого-то, кто разъезжает по округе на гламурном скутере.
Oh, don't feel bad for him.
Не надо его жалеть.
— Don't feel bad for her.
— Не стоит ее жалеть.
Показать ещё примеры для «жалеть»...

feel bad forчувствовать себя плохо из-за

Why should I make you feel bad for letting your friend ride out her high-class problems?
Почему я должен заставлять тебя чувствовать себя плохо из-за того, что ты позволила своей подруге благополучно перенести ее про— блемы высшего класса?
I'm not gonna let you feel bad for what dad did to us.
Я не позволю тебе чувствовать себя плохо из-за того,что сделал папа
That doesn't mean I can't feel bad for her.
Это не значит, что я не могу чувствовать себя плохо из-за нее.
I feel bad for the guy.
Я чувствую себя плохо из-за парня.
I feel bad for that woman.
Чувствую себя плохо из-за этой женины.
Показать ещё примеры для «чувствовать себя плохо из-за»...

feel bad forстало жалко

I felt bad for him.
Мне его стало жалко.
Was it because I felt bad for Eddie?
Мне стало жалко Эдди?
I almost feel bad for him.
Мне почти его стало жалко.
In that moment, I felt bad for Debbie.
В этот момент мне стало жалко Дебби.
I-I felt bad for the fit clip.
Мне стало жалко браслет.
Показать ещё примеры для «стало жалко»...

feel bad forстыдно за

You gonna make me feel bad for that? No.
Мне должно быть стыдно за это?
You gonna make me feel bad for that?
Мне должно быть стыдно за это?
I feel bad for you.
Мне стыдно за тебя.
He really feels bad for what he did.
Ему и правда стыдно за то, как он поступил.
I already feel bad for all her children I've eaten in the past.
Мне и так стыдно за всех её детишек, что я уже съел.
Показать ещё примеры для «стыдно за»...

feel bad forпожалела

I felt bad for him.
Я его пожалела.
If I remember correctly, Elizabeth, we became friends because I felt bad for you, standing alone at that party like a loser.
Если мне не изменяет память, Элизабет, мы стали подругами, потому что я пожалела тебя на той вечеринке, когда ты стояла одна как неудачница.
Well, when she first came to New York, I felt bad for her.
Ну, когда она приехала в Нью-Йорк, я пожалела ее.
But I'd feel bad for any woman with a kinda low self esteem to actually date a guy like that.
Но я бы пожалел девушку с низкой самооценкой, которая вознамерилась бы с ним встречаться.
Normally, I'd feel bad for you, but I'm trying to toughen up, so let's get back on topic.
Раньше я бы пожалел тебя, но сейчас я стараюсь быть жестче, поэтому давай вернемся к нашей теме.
Показать ещё примеры для «пожалела»...

feel bad forчувствовал себя виноватым

I used to feel bad for not keeping you on.
Я чувствовал себя виноватым, потому что выгнал тебя.
I always felt bad for how things turned out.
Я чувствовал себя виноватым, от того как всё вышло.
Look, I don't want to feel bad for wanting to spend time with Maggie.
Слушай, я не хочу чувствовать себя виноватой за то, что хочу проводить время с Мэгги.
There are gonna be people out there who may want to make you feel bad for it, but don't let them.
Буду люди, которые сделают так, чтобы ты чувствовал себя виноватым за это, но не позволяй им.
I feel bad for you.
Чувствую себя виноватой из-за тебя.
Показать ещё примеры для «чувствовал себя виноватым»...