feel about these — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «feel about these»
feel about these — чувствуешь
— How I feel about you.
— Что я чувствую к тебе.
What I think about things how I feel about things what I like.
Что я думаю о вещах? Что я чувствую к вещам? Что я люблю?
It's how I feel about you.
Про то, что я чувствую к тебе.
The way I feel about you it's like I finally understand what Lionel Ritchie's been singing about.
То, что я чувствую к тебе похоже,.. я наконец, поняла о чём пел Лайонел Ричи.
And that's how i feel about you, jean.
Это то же, что я чувствую к тебе, Джин.
Показать ещё примеры для «чувствуешь»...
feel about these — чувства
The way you feel about her.
Твои чувства к ней.
How did you feel about what happened yesterday?
Какие чувства были у вас вчера?
Her feelings about me are irrelevant.
Ее чувства ко мне несущественны.
Well, sometimes we do things to draw attention, to express our feelings about certain issues-— divorce, whatever.
Ну, иногда мы делаем что-то для того чтобы привлечь внимание, выразить наши чувства в связи с разными событиями. В связи с разводом или ещё чем-либо.
If I used to be a man, would that change how you feel about me?
Ричард. Будь я мужчиной, это изменило бы твои чувства ко мне?
Показать ещё примеры для «чувства»...
feel about these — отношусь к
You know how I feel about you.
Ты же знаешь, как я отношусь к тебе.
Al, you know how I feel about you and always have.
Эл, ты знаешь как я отношусь к тебе, и всегда относился.
Vern, I guess you know how badly I feel about Gwen.
Верн, я думаю, ты знаешь, как я отношусь к Гвэн.
You know how I feel about loose ends.
Ты же знаешь, как я отношусь к свободным концам.
You know how I feel about that kind of talk.
Мистер МакГэрри, вы знаете, как я отношусь к таким выражениям в Овальном кабинете.
Показать ещё примеры для «отношусь к»...
feel about these — думаешь о
So how do you feel about your proposal?
Что ты думаешь о предложении?
How do you feel about Bubber being back here? You scared?
Что думаешь о возвращении Бабера?
Charlie, how do you feel about skiing ?
Чарли, что ты думаешь о лыжном спорте?
Leo, how do you feel about women who make the first move?
Лео, что ты думаешь о девушках, которые делают первый шаг?
How do you feel about guys who make the second move?
Что ты думаешь о парнях, которые делают второй шаг?
Показать ещё примеры для «думаешь о»...
feel about these — предчувствие
Apollo, I have a funny feeling about this.
У меня странное предчувствие.
I have a real bad feeling about this.
Чемпион, у меня очень нехорошее предчувствие.
— I got a bad feeling about this.
У меня плохое предчувствие.
I have a bad feeling about this.
У меня нехорошее предчувствие.
— I got a bad feeling about this. -Me too.
— У меня плохое предчувствие.
Показать ещё примеры для «предчувствие»...
feel about these — чувствуете по поводу
Your feelings about Angel and I were perfectly clear.
Ты дал ясно понять, что ты чувствуешь по поводу моих отношений с Ангелом.
I know how you feel about telling our side of the story first, but there is no time for that.
Я знаю, что ты чувствуешь по поводу рассказа нашей стороны этой истории первыми, но сейчас нет на это времени.
How are you feeling about J.D.?
Что чувствуешь по поводу Джей Ди?
How do you feel about that?
Что ты по этому поводу чувствуешь?
How do you feel about that?
И что ты по этому поводу чувствуешь?
Показать ещё примеры для «чувствуете по поводу»...
feel about these — отношение к
Oh, yes, I know how you feel about marriage.
Я знаю твое отношение к браку.
Thelma, you know how I feel about Texas!
Тельма, ты знаешь мое отношение к Техасу!
— You know how he felt about Earthforce.
— Вы знаете его отношение к Земным силам.
We were going antigrav sailing, but you know how she feels about holosuites.
Мы собирались прокатиться на антигравитационной яхте, но ты знаешь ее отношение к голокомнатам.
Did it change your feelings about Rushman?
Изменила ли она твоё отношение к Архиепископу?
Показать ещё примеры для «отношение к»...
feel about these — нравится
How do you feel about being an actress?
Как вам нравится быть актрисой?
I have a bad feeling about this.
Не нравится мне все это.
I got a bad feeling about this one.
Здорово не нравится.
How would you feel about that?
Как вам это нравится?
How do you feel about Shakespeare?
Вам нравится Шекспир?
Показать ещё примеры для «нравится»...
feel about these — чувствую по отношению к
Mr. Spock, the word «disgusting» describes exactly what I feel about those two.
Мистер Спок, омерзение — именно то, что я чувствую по отношению к этим двоим.
You never mind how I feel about Jerry Parks.
Не бери в голову, что я чувствую по отношению к Джерри Парксу.
He asked me how I felt about him.
Он спросил, что я чувствую по отношению к нему.
I mean, I don't know how I feel about him.
Я не знаю, что я чувствую по отношению к нему.
Please, I have to know how you feel about me. I love you.
Пожалуйста, скажи мне что ты чувствуешь по отношению ко мне?
Показать ещё примеры для «чувствую по отношению к»...
feel about these — так ко всему отнесёшься
YEAH, I WASN'T SURE HOW YOU WERE GOING TO FEEL ABOUT THAT.
Да, я вот не был уверен, как ты отнесёшься ко всему этому.
— How am I supposed to feel about that?
— Как я должна к этому отнестись?
How would you feel about my going on a date with Zoey?
Я хотел узнать, как бы Вы отнеслись к тому, чтобы я пригласил на свидание Зоуи.
Let's see how they feel about your new persona.
Посмотрим, как она отнесется к твоему новому образу — Крошка-Бендер.
So, how would your husband feel about you sitting here with me sliding your foot so far up my leg you can count the change in my pocket?
Тогда скажи, как твой муж отнесется к тому, что ты здесь сидишь со мной и забралась своей ногой мне в штанину так высоко, что можешь посчитать мелочь в кармане?
Показать ещё примеры для «так ко всему отнесёшься»...