fairy tales — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fairy tales»

fairy talesсказки

Like something out of a fairy tale.
Как-будто из сказки.
Fairy tales heard in your childhood.
Сказки, которые ты слышала в детстве.
The most important thing is that their time has passed, their fairy tales are played... While you are...
А главное, у них всё в прошлом, их сказки уже сыграны, между тем, как Вы...
A fairy tale for grown-ups?
Сказки для взрослых?
He came for us from a fairy tale.
Она пришла к нам из сказки.
Показать ещё примеры для «сказки»...
advertisement

fairy talesсказочная

I mean, a-a prince, a fairy tale wedding.
Я имею ввиду, принц, сказочная свадьба.
What an incredibly beautiful fairy tale inhabitant!
Какая невероятно красивая сказочная жительница!
The fairy tale mouse?
Сказочная мышка пришла?
They had a fairy tale wedding, an apartment on Central Park West.
У них была сказочная свадьба, квартира на Западном Центральном Парке.
I mean, I had this very large fairy tale wedding.
Лично у меня была большая сказочная свадьба.
Показать ещё примеры для «сказочная»...
advertisement

fairy talesсказочка

What you see is a fairy tale called cold fusion.
То, вы видите — сказочка, называемая холодным синтезом.
You had me convinced it was all a bullshit fairy tale.
Ты убедил меня, что все это, дурацкая сказочка.
But the rumors persist. And like every good fairy tale, the story grows more intricate, and more divisive, every decade.
И как любая хорошая сказочка, эта история становится все более интригующей и вызывает все больше разногласий с каждым десятилетием.
A fairy tale?
Сказочка?
Your engagement, that horrible shooting, your miracle recovery-— it was all just a fairy tale.
Ваша помолвка, та ужасная перестрелка, твоё чудесное выздоровление..... это была просто сказочка.
Показать ещё примеры для «сказочка»...
advertisement

fairy talesволшебная сказка

A real fairy tale.
Прямо волшебная сказка.
I had heard crazy rumors that sometimes parents help children... but I just always thought it was some kind of beautiful fairy tale.
До меня доходили безумные слухи, что родители иногда помогают свои детям, но мне казалось, что это какая-то волшебная сказка.
Their life is like a fairy tale made even more perfect by their three adorable children.
Их жизнь это волшебная сказка, которой украшает трое чудесных детишек.
Just like a fairy tale
Как волшебная сказка...
My digital fairy tale's about to begin.
Моя цифровая волшебная сказка вот-вот начнётся.
Показать ещё примеры для «волшебная сказка»...

fairy talesпросто сказка

Vegas Vinnie is a fairy tale, Would.
Вегас Винни, это просто сказка.
I know it was bullshit, a fairy tale, because I had found something better, something deeper...
Я знаю, что это была ерунда, просто сказка, потому что я нашел кое-что намного лучше. Более глубокое..
It's nothing but a fairy tale.
Это просто сказка.
It's a fairy tale!
Это просто сказка!
It's a fairy tale.
Это просто сказка.
Показать ещё примеры для «просто сказка»...

fairy talesрассказывать сказки

You want me to follow orders, fine, but just stop spinning these fairy tales.
— Хочешь, чтобы я выполнял приказы? Я не против, только хватит рассказывать сказки.
It beggars belief to think that these brave owlets would fly here by themselves to spin a fairy tale.
Не верится, что эти храбрые совята прилетели сюда для того, чтобы рассказывать сказки.
So... how about we stop with the fairy tales and start with the truth?
Так что... как насчет того, чтобы перестать рассказывать сказки и начать с правды?
I'm not asking for a fairy tale.
Я не прошу рассказывать сказки.
Hey, Brad, come on. We're just doing fairy tales here.
— Мы же просто сказки рассказываем.
Показать ещё примеры для «рассказывать сказки»...

fairy talesволшебных

An evil queen sent a bunch of fairy tale characters here.
Злая королева перенесла сюда всех волшебных персонажей.
An Evil Queen sent a bunch of Fairy Tale characters here.
Злая королева перенесла сюда всех волшебных персонажей.
An evil Queen sent a bunch of Fairy Tale characters here.
Злая королева перенесла сюда всех волшебных персонажей.
Well, I don't know how it is in fairy tale land, but in the real world, it's usually hard to find evidence.
Ну, не знаю, как у вас в волшебной стране, но в реальном мире обычно трудно отыскать улики.
A fairy tale ending for two star-crossed lovers.
Волшебный финал нашей любовной истории.