failure in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «failure in»

failure inнеудачи в

Our failures in the past have been for one reason... The odds were stacked against us.
Неудачи в прошлом — это результат обстоятельств, сложившихся против нас.
Just so I understand, you're saying that your past failures in this area somehow qualify you to spearhead the Cardiff PC program?
Как я понимаю, вы утверждаете, что ваши предыдущие неудачи в этой области каким-то образом позволили Вам возглавить разработку Cardiff PC?
I see failure in you.
Я вижу в тебе эту неудачу.
Your failure in the Hundred Day Siege of Ba Sing Se won't be held against you.
Ваша неудача во время осады Ба Синг Се не имеет одинокого мнения.
You got failure in your blood.
Твои неудачи у тебя в крови.
Показать ещё примеры для «неудачи в»...
advertisement

failure inпровал

You might prefer to acknowledge a small failure in time and have Juan Carlos transferred to a conventional reformatory.
Вы можете предпочесть признать свой провал с этим мальчиком, и Хуана Карлоса передадут в обычное исправительное учреждение.
Scott's only failure in life was last year on Everest.
Единственный провал Скотта случился на Эвересте в прошлом году.
The BBC can confirm that the American terrorist leader Adem Qasim has escaped from MI5 custody in one of the most serious failures in the organisation's history.
Информационная служба ВВС подтверждает, что американский террорист Адем Касим сбежал из под заключения МИ 5. \ одно из самых серьезных провалов в истории организации
I'm standing by you because that perfect cube, that does nothing, is about to be the single biggest failure in the history of personal computing.
Я стою рядом, потому что бесполезный идеальный куб вот-вот станет самым большим провалом в истории персональных компьютеров.
Reed Akley was the father of the most expensive failure in the history of war.
Рид Экли был отцом самого дорогого провала в истории войны.
Показать ещё примеры для «провал»...
advertisement

failure inотказ

Shipwide life-support failure in 15 seconds, sir.
Общий отказ систем жизнеобеспечения через 15 секунд, сэр.
— Complete failure in the stators!
— Полный отказ статоров!
What I do know is we discovered techniques that prevent fatal kidney failures in hundreds of thousands of other kids.
Что я знаю наверняка, это что мы открыли техники, которые предотвратили отказ почек у сотен тысяч других детей.
Failure in jets three and four.
Отказ двигателей 3 и 4.
You appear to be suffering from cascading synaptic failure in several areas of your brain associated with the processing of longterm memory.
Похоже, ты страдаешь от каскадного отказа синаптических путей в нескольких участках мозга, отвечающих за обработку долговременной памяти.