facade — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «facade»
/fəˈsɑːd/Быстрый перевод слова «facade»
Слово «facade» на русский язык переводится как «фасад».
Варианты перевода слова «facade»
facade — фасад
Got behind the facade, and here it is.
Проник за фасад, и вот оно.
The facade will be done by tonight.
Фасад сегодня должен быть закончен.
That facade is not frontal.
Его фасад не фронтальный.
I imagined a completely different facade.
Я представлял себе совершенно другой фасад.
The magnificent facade of the empire, however, could not conceal the seeds of decay, the unhealthy dependence of the economy on slaves, the disparity between rich and poor.
Однако, великолепный фасад империи, не смог скрыть семена распада, нездоровую зависимость экономики от рабов, разрыв между богатыми и бедными.
Показать ещё примеры для «фасад»...
advertisement
facade — прикрытие
Well, it means a sort of phony facade.
Ну, означает какое-то фальшивое прикрытие.
A friendly face, a facade.
Дружелюбное лицо, прикрытие.
It's just a facade. A way to rook our enemies into believing we are housed elsewhere. Okay.
Это только прикрытие, чтобы запутать наших врагов, заставив их поверить, что мы располагаемся в другом месте.
What Durant's doing in Washington is a facade.
То, что делает Дюран в Вашингтоне, это прикрытие.
This confidence is just a facade for you, isn't it?
Эта уверенность — лишь прикрытие для тебя, верно?
Показать ещё примеры для «прикрытие»...
advertisement
facade — маской
Maybe she finally realized that underneath this Mr. Cool facade is the kind of guy who lets his kid brother get beat up.
Может быть она поняла, что под маской клевого парня скрывается человек, который позволяет бить своего брата.
Because despite your best efforts, this cold, political facade you've got going on here, underneath that, there's a woman that's vulnerable to being hurt by the man she loves.
Потому что, несмотря на все ваши усилия, под этой равнодушной маской политика прячется уязвимая женщина, которой причинил боль любимый человек.
And now you're injured and you're scared, so you're putting up an imperious facade and overcompensating for your insecurity.
Ты травмировал ногу, и теперь чертовски напуган, поэтому ты прячешься под маской высокомерия чтобы компенсировать неуверенность в самом себе.
Of course this has occurred to me, but what kind of man would I be if I didn't try to find my Katerina beneath this Katherine facade?
Конечно, это случилось со мной, но каким бы я был мужчиной если бы не попытался найти мою Катерину под маской нынешней Кэтрин?
The old, the crooked man, are just facade, trying to keep us from seeing the real evil in that house.
Старый сгибание, была просто маска Так что я не видел реального зла в этом доме.
Показать ещё примеры для «маской»...
advertisement
facade — видимость
But by your real effort to maintain the facade.
А твоими усилиями соблюсти видимость.
Got to keep up that facade.
Нужно держать видимость.
It's all a facade.
Всё это — только видимость.
I'd like to perfect the facade.
Я хотела бы усовершенствовать видимость.
The thing that bugs me is the lengths you're willing to go to maintain this facade.
Меня раздражает то, какие усилия ты готов приложить, чтобы поддержать эту видимость.
Показать ещё примеры для «видимость»...