eyes open — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «eyes open»

«Eyes open» на русский язык переводится как «глаза открыты».

Варианты перевода словосочетания «eyes open»

eyes openоткрытыми глазами

How am I supposed to sleep with my eyes open?
Но как я должен спать с открытыми глазами?
Well, we walked into that with our eyes open.
Ну что ж... мы вошли сюда с открытыми глазами.
Are you driving with your eyes open, or are you using the Force?
Ты с открытыми глазами ведешь? Или полагаешься на Всевышнего?
The face belongs to one... who slept during class with his eyes open.
Это было лицо одного студента, который мог спать в классе с открытыми глазами.
You have to sleep with one eye open for the rest ofyour life.
Ты будешь спать с открытыми глазами до конца своей жизни.
Показать ещё примеры для «открытыми глазами»...
advertisement

eyes openсмотри в оба

— Keep your eyes open.
Смотри в оба.
Keep your eyes open on the front, we might meet again.
На фронте ты смотри в оба, может, еще встретимся.
You just wait right here and you keep your eyes open.
Стой здесь и смотри в оба.
Keep your mouth shut and your eyes open.
Заткни пасть и смотри в оба.
Okay, Jolly, keep your eyes open.
Хорошо,Джолли,смотри в оба.
Показать ещё примеры для «смотри в оба»...
advertisement

eyes openначеку

And keep your eyes open.
И будьте начеку.
— Keep your eyes open, Drew.
— Будь начеку, Дрю.
Keep your eyes open, Robert.
— Будь начеку, Роберт.
Keep your eyes open, Andre.
Будь начеку, Андре.
Keep your mouth shut, your eyes open. And form on me.
Закрой рот, будь начеку и делай, что я говорю.
Показать ещё примеры для «начеку»...
advertisement

eyes openзакрывай глаза

Keep your eyes open.
Не закрывай глаза.
Keep your eyes open for me.
Не закрывай глаза, ради меня.
Keep your eyes open.
Не закрывай глаза. Лежи спокойно.
Just keep your eyes open.
Просто не закрывай глаза.
Keep your eyes open, okay?
Не закрывай глаза, понял?
Показать ещё примеры для «закрывай глаза»...

eyes openглаза

Keep your heads up and your eyes open.
Смотреть по сторонам во все глаза.
Keep your eyes open.
Смотри во все глаза.
OK, Parker, I keep telling you, you gotta keep your eyes open.
Так, Паркер, повторяю, глаза должны быть открытыми.
And it was really eye opening, you know, to kinda learn about this different world... and this, like, environmental resistance movement.
Но это событие мне открыло глаза, понимаете — этой иной жизни... и этого движения борьбы за окружающую среду.
Well, just keep your eyes open.
Тогда смотри во все глаза.
Показать ещё примеры для «глаза»...

eyes openвнимательны

Keep your eyes open, just in case.
Будьте внимательны, на всякий случай.
And keep your eyes open.
Будьте внимательны.
Keep your eyes open.
Будьте внимательны! Добро пожаловать!
This is Cinderella, keep your eyes open and cover one another.
Говорит командир, будьте внимательны! Прикрывайте друг друга.
Keep your eyes open.
Будьте внимательны.
Показать ещё примеры для «внимательны»...

eyes openоткрой глаза

Hey! Get your eyes open !
Открой глаза!
Now eyes open, and look at the pen.
Теперь открой глаза, и смотри на ручку.
Eyes open.
Открой глаза.
Eyes open, wide awake.
Открой глаза, очнись.
Keep your eyes open!
Открой глаза.
Показать ещё примеры для «открой глаза»...

eyes openухо востро

Joe, keep your eyes open.
Джо, держи ухо востро.
And keep your eyes open, the area is full of Yankees.
И держите ухо востро. В этом районе полно Янки.
Keep an eye open.
Держи ухо востро.
Keep your eyes open, okay?
Держи ухо востро.
Well, keep your eyes open.
Держи ухо востро.
Показать ещё примеры для «ухо востро»...

eyes openсмотри

Keep your eyes open.
Так что смотри.
Just keep your bloody eyes open.
Ладно, только ты смотри там, не сильно-то расслабляйся.
Keep your eyes open.
Ты ту смотри.
— Keep an eye open for guards.
Смотри, чтобы не пошли охранники.
Keep your eyes open. Keep your ears open.
Смотрите в оба, держите ухо востро.
Показать ещё примеры для «смотри»...

eyes openгляди в оба

Keep your eyes open!
Гляди в оба.
Keep your eyes open for any Kellerun soldiers.
Гляди в оба и дай мне знать, если появятся келлеранцы.
So, you know keep your eyes open.
И, знаешь... гляди в оба.
Anyhow, put that up somewhere and keep your eyes open just in case.
Повесь это у себя и на всякий случай гляди в оба.
Keep your eyes open.
Гляди в оба.
Показать ещё примеры для «гляди в оба»...