eyeballs — перевод на русский

Быстрый перевод слова «eyeballs»

На русский язык «eyeballs» переводится как «глазные яблоки» или просто «глаза».

Варианты перевода слова «eyeballs»

eyeballsглазные яблоки

At this distance, the heatwave is sufficient to cause melting of the upturned eyeball, third-degree burning of the skin and ignition of furniture.
На этом расстоянии световое излучение обладает достаточной мощностью, чтобы выжечь глазные яблоки, вызвать ожог кожи третьей степени и поджечь мебель.
Eyeballs, man.
Глазные яблоки, чувак.
Eyeballs, Rachel.
Глазные яблоки, Рэйчел.
All I felt was his fear and the exploding eyeballs.
Все, что я чувствовала, был его страх. И взрывающиеся глазные яблоки.
I mean, not her actual eyeballs.
В смысле, не ее глазные яблоки.
Показать ещё примеры для «глазные яблоки»...
advertisement

eyeballsглаза

Thy crown does sear mine eyeballs.
Глаза мне колешь ты своей короной.
There is no tribulation in store for you, there is no crow with sinister designs on your eyeballs, no vulture has been assigned the indigestible chore of tucking into your liver morning, noon, and night.
Тебе не уготованы мучения: зловещему ворону не придётся выклёвывать твои глаза, стервятнику не придётся давиться твою печенью, вырывая её из тебя утром, днём и в полночь.
Yeah, I got about 1 0 feet down and felt this tremendous pressure on my mask like my eyeballs were being sucked out of their sockets.
Да, через 3 метра я почувствовал сильное давление на маску как будто мои глаза высасывают из глазниц.
They had me all taped up like one of those mummies... and all you could see were my eyeballs and lips.
И меня забинтовали, как настоящую мумию. Видно было только глаза и губы.
Eyeballs of a crocodile.
Глаза крокодила.
Показать ещё примеры для «глаза»...
advertisement

eyeballsпялишься на

You eyeballing me?
Ты пялишься на меня?
You eyeballing my piece, 50 Cent?
Ты пялишься на мою штучку, клоп?
Why are you standing there eyeballing me?
Чего ты стоишь и пялишься на меня?
-...and you eyeball my woman?
-...и пялишься на мою женщину?
You're eyeballing a married woman now!
Ты пялишься на замужних женщин!
Показать ещё примеры для «пялишься на»...
advertisement

eyeballsпо уши

After we start the immunosuppressants and fill her up to the eyeballs with streptomycin sulfate gentamicin and tetracycline.
После того как возобновим подачу иммунодепрессантов и по уши накачаем её стрептомицином, сульфатом гентамицина и тетрациклином.
How does a reputable banker... like Walter Chase find himself... up to his eyeballs in debt...
Как приличный банкир как Уолтер Чейз, оказался по уши в долгу...
Or maybe at some spa, up to her eyeballs in mud baths and facials.
А может, в каком-нибудь спа-салоне по уши в грязевых ваннах и косметических процедурах.
Now I'm up to my eyeballs in debt with this stupid store, and four more muffin stores just opened on this block!
Теперь я по уши в долгах с этим дурацким магазином, и ещё четыре кексовых магазина только что открылись в это квартале!
This guy's in it up to his eyeballs.
Этот перень увяз в этом по уши.
Показать ещё примеры для «по уши»...

eyeballsследить за

This fuck hires me about a month ago to eyeball her, only...
Этот хрен нанял меня месяц назад, что следить за ней.
Call Alicia, tell her that she cannot do a drop-n-roll, that she has got to stay and eyeball their every move.
Звони Алисии, скажи, что она не может кинуть нас, что она обязана остаться и следить за каждым их шагом.
Don't get in the car, don't go in the building, don't go anywhere we don't have any eyeball on ya.
Не садись в машину, не заходи в здание, никуда не отходи, мы не можем следить за тобой.
You have the eyeball.
Теперь вы следите.
Keep eyeballs on him.
Следите за ним.
Показать ещё примеры для «следить за»...

eyeballsзрачки

It sounds like it comes from your eyeball.
Мне кажется, что оно исходит из твоих зрачков.
From my eyeball?
Почему из зрачков?
From your eyeball.
Из зрачков.
From my eyeball?
Из зрачков?
And he could do that trick where he puts his eyeballs down and you see the eye whites.
И ещё он умел закатывать зрачки вниз, так что видны только белки.
Показать ещё примеры для «зрачки»...

eyeballsсвидетель

The eyeball witness is lying, yo.
Свидетель врет, йо.
The surviving daughter is our only eyeball witness.
Выжившая девочка — наш единственный свидетель.
There's an eyeball witness.
Есть свидетель.
That's your eyeball witness?
И это твой свидетель?
On those streets, there's no way you can eyeball it.
На этих улицах свидетелей быть не может.
Показать ещё примеры для «свидетель»...

eyeballsдолгах

— And they are leveraged up to their eyeballs.
Отис. Они по уши в долгах.
You were in debt up to your eyeballs.
Вы были по уши в долгах.
I'm in debt up to my eyeballs.
Я с ног до головы в долгах.
Kelly's in debt up to his eyeballs.
Келли по уши в долгах.
Barrett's leveraged to his eyeballs.
Баррет по уши в долгах.
Показать ещё примеры для «долгах»...

eyeballsочевидец

Eyeball witness, Bunk.
Банк, у нас есть очевидец.
What I need is an eyeball witness.
Мне нужен очевидец.
Maybe he's our eyeball witness.
Может, он очевидец преступления.
We got no eyeball witnesses of the body being placed, though.
Но у нас нет очевидцев того, как оставляли тело.
You're an eyeball witness who can get me Snoop and Chris both.
Ты мой очевидец, который поможет достать мне и Снуп, и Криса.

eyeballsвзгляд

So I expect this to play out like one of my fav rom-coms, where I point to a dress and you pull it out for me in my size, which you instinctively know just by eyeballing me.
Так что я жду, что все будет как в моей любимой романтической комедии, где я показываю на платье, а вы достаете его в моем размере, который вы уже знаете, пройдясь по мне лишь взглядом.
— [groans] — it's totally eyeballing us.
Да она раздевает нас взглядом.
Baby, I got quick eyeballs.
Детка, у меня очень быстрый взгляд.
I'd have to study the data, but just eyeballing it, he's telling the truth.
Я должен изучить все данные но на первый взгляд он говорит правду
Kate's, uh, picture on the front page and the video blog attracts a lot of eyeballs.
Фотографии Кейт на первой странице и в видеоблоге притягивают взгляды.