expert in — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «expert in»
На русский язык «expert in» переводится как «эксперт в» или «специалист в».
Варианты перевода словосочетания «expert in»
expert in — эксперт в
You are an expert in certain fields, I in others.
Вы — эксперт в одних областях, я — в других.
Waterfield here is an expert in certain technical matters, and I have the money to indulge my whims.
Уотерфилд эксперт в определенных технических делах, и у меня есть деньги, чтобы потворствовать моим прихотям.
Finogamo is an expert in haraldics.
Финогам — эксперт в геральдике.
I thought you were the expert in these matters.
Я думал, что это вы эксперт в таких делах.
Miss Winters is an expert in angels.
Мисс Винтерс — эксперт в ангелах.
Показать ещё примеры для «эксперт в»...
advertisement
expert in — специалист в
— He is an expert in robotics?
— Он специалист по роботехнике?
Expert in changing character to whatever was opportune and what would titillate and enthrall the other person.
Угодливый негр или хамелеон, специалист по смене характеров в зависимости от обстоятельств или того, что может увлечь другого человека.
Are you an expert in interrogation Agent Logan?
Вы специалист по допросам, агент Логан?
My friend is an expert in the beauty tax.
Мой друг — специалист по налогам на красоту.
I am an expert in women.
Я специалист по женщинам.
Показать ещё примеры для «специалист в»...
advertisement
expert in — эксперт в области
But we sat down with a Marine three-star general, an expert in chemical weapons with knowledge of Operation Genoa.
Но нам довелось пообщаться с трижды награжденным ветераном морской пехоты, экспертом в области химического орудия, не понаслышке знакомым с операцией Генуя.
I am told, since fleeing to America, you have become an expert in forensic anthropology.
Мне говорили, что после того как ты прилетел в Америку, ты стал экспертом в области судебной антропологии.
By the time we were done, I was an expert in Sam Garper.
К тому моменту, как мы закончили, я был экспертом в области Сэма Гарпера.
I know you consider yourself an expert in brotherly dynamics, but you don't know my brothers half as well as you think you do.
Я знаю, ты считаешь себя экспертом в области братских отношений, но ты не знаешь моих братьев даже наполовину того, что думаешь.
WOULD YOU SAY THAT YOUR EXPERIENCE MAKES YOU AN EXPERT IN LYING?
Верно ли, что ваша работа сделала вас экспертом в области вранья?
Показать ещё примеры для «эксперт в области»...
advertisement
expert in — разбираюсь в
Then is he an expert in Ipswich Syndrome?
Так он разбирается в психических расстройствах?
He's an expert in buildings that recycle their own air and water and power.
Он прекрасно разбирается в зданиях, повторно использующих одни и те же воду, воздух и энергию.
I'm an expert in one thing and one thing only: Sake.
Я разбираюсь в одном, и только одном.
I'm not exactly an expert in matters of the heart.
Я не очень разбираюсь в сердечных делах.
Wow... I guess being an expert in polyamory doesn't translate into playing the stock market.
Полагаю, умение разбираться в полиамории не переносится на умение играть на фондовом рынке.
Показать ещё примеры для «разбираюсь в»...
expert in — в качестве эксперта по
Okay, well as an expert in standard bank robbery procedure...
Я в качестве эксперта по стандартным ограблениям..
We object to the defense questioning this TV personality as an expert in currency.
Мы против того, чтобы защита допрашивала этого телевизионного персонажа в качестве эксперта по валюте.
Judge Kleiner served on the board of three hospitals as an expert in medical malpractice cases.
Судья Кляйнер принимал участие в делах касаемо трёх больниц в качестве эксперта по делам о врачебных ошибках.
He had started in the 1950s as an expert in the theory of nuclear strategy.
Он начал карьеру в 1950-е годы в качестве эксперта по теории ядерной стратегии.
I'm not sure he'd have standing as an expert in this State.
Я не уверен, что в этом штате он сможет выступить в качестве эксперта.
Показать ещё примеры для «в качестве эксперта по»...
expert in — является экспертом по
It would take some pretty ingenious lawyering on our part... from not only a gifted attorney... but someone who's an expert in the field. — Meaning?
От нас потребуется находчивость не просто одарённого адвоката, а того, кто является экспертом в этой сфере.
Quite right, so I've reached out to a handful of martial artists who reside in the city, each one of them an expert in his or her fighting style.
Верно замечено, поэтому я связался с несколькими мастерами боевых искусств, проживающими в этом городе, каждый из них является экспертом в своём стиле единоборств.
Stefan who's an expert in history.
Стефан, который является экспертом в истории.
Is he or she an expert in HIV?
Он или она является экспертом по ВИЧ?
Expert in camouflage and survival techniques.
Является экспертом по методам выживания и маскировки.
Показать ещё примеры для «является экспертом по»...