exhausted and — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «exhausted and»

exhausted andустала и

I'm just exhausted and probably getting paranoid.
Я просто устала и, видимо, что-то мерещится.
She's exhausted and she's not fighting your battles.
Она устала и не будет сражаться за тебя.
Look, I'm an admissions officer, and you run a school, and I live with someone and I've had a really long day and I'm exhausted and this never happened, do you understand?
Послушай, я член приёмной комиссии, а ты управляешь школой, и я живу с парнем, у меня был ужасно длинный день, я очень устала и этого всего не было, понятно?
You sit with your child at the end of the day and you're exhausted and you don't even know what you did.
Ты сидишь со своим ребенком весь день, ты устала и ты даже не знаешь, что тебе дальше делать.
Yeah, I'm just exhausted and my head hurts
Да, я просто устала и у меня болит голова.
Показать ещё примеры для «устала и»...
advertisement

exhausted andвымотана и

You're exhausted and dehydrated.
Ты вымотана и обезвожена.
I'm exhausted and aggravated.
Я вымотана и раздражена.
Exhausted and overwhelmed.
Была вымотана и измучена.
Baby, you're exhausted and you need to go to sleep right now.
Детка,ты вымотана Тебе срочно надо поспать
You know that thing when you're fighting to save a person's life you know, and you're... exhausted and you're just doing everything that you can.
Знаешь, когда борешься за чью-то жизнь, ты... вымотан и просто делаешь все, что можешь.
Показать ещё примеры для «вымотана и»...
advertisement

exhausted andизмучен и

He's exhausted and miserable.
Он измучен и несчастен.
He's exhausted and suffering from shock, but he's all right.
Он измучен и страдает от шока, но он в порядке.
Exhausted and dirty from the road's dust, we come from the Holy See with a high mission.
измученные и грязные по пыльной дороге, мы прибыли из Святого Престола с высокой миссией.
You look exhausted and depleted.
У вас усталый и измученный вид.
David ran home panicked on the train from Waterloo, brought back exhausted and unconscious to die that night.
Дэвид спешил домой, приступ паники в поезде из Ватерлоо, он вернулся измученным и не осознавал, что умирает той ночью.
Показать ещё примеры для «измучен и»...
advertisement

exhausted andизмотана и

I was exhausted and I fell asleep early.
Я была измотана и я заснула рано.
Also, I didn't have a good answer, which I still don't have, given that I am exhausted and I really, really, really have to pee.
К тому же, я не знала, что ответить, как не знаю и сейчас, учитывая, что я измотана и очень-очень сильно хочу в туалет.
I was exhausted and I passed out the minute I got to the room.
Я была так измотана, я уснула сразу как только попала в комнату.
And anyone on watch is likely to be exhausted and at the end of a shift.
И охрана, вероятно, будет измотана к концу дежурства.
You were exhausted and you slept.
Вы были измотаны и поспали.

exhausted andуставшей

I keep telling everyone I feel fine, except for the fact that I'm exhausted and ginormous.
Я же говорю, я в полном порядке, кроме того, что я огромная и уставшая.
And I was exhausted and fell asleep.
И я был уставший и просто вырубился.
He was exhausted and upset when he got here last night.
Он пришел очень уставшим и расстроенным.
You look exhausted and skinny as ever, you poor thing.
Ты выглядишь уставшей и худой, как никогда раньше, бедняжка.
Yeah, I.... You know I finished up at the bar, and I was just exhausted and no energy left for the naughty stockbrokers.
Да, я... знаешь, я закончила с делами с баре и почувствовала себя такой уставшей... у меня сил не было для забав биржевых маклеров.