excited about the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «excited about the»

excited about theвозбуждена

He's really excited about this one.
Он так возбужден.
You have been so busy lately. I just want us to be closer. You know I want you to be exciting about us again.
ты был так занят в последнее время, я всего лишь хотел, чтобы мы были ближе ты знаешь, я хочу чтобы ты был снова возбуждён от нас с тобой
I'm more scared than excited about being back in New York.
Я больше напуган, чем возбуждён своим возвращением в Нью-Йорк.
Well, I for one am very excited about this.
Ну, что касается меня, я очень возбуждена.
What are you so excited about?
Чем ты так возбуждена?
Показать ещё примеры для «возбуждена»...
advertisement

excited about theвзволнован

Bill was so excited about your going.
Бил был так взволнован вашей поездкой.
He was so excited about... Selling the gallery and moving on.
Он был так взволнован... продажей галереи и движением дальше.
He was real excited about it.
Он был серьезно взволнован.
Adam is very, very excited about it.
Адам очень и очень взволнован.
What are you excited about, Chuck?
Чем ты взволнован, Чак?
Показать ещё примеры для «взволнован»...
advertisement

excited about theволнует

I suppose you do make a good point about my public image, but who the hell would get excited about a charity event?
Я полагаю, ты создаешь хорошее мнение о моем имидже. Но кого, черт возьми, волнует это благотворительное мероприятие?
How are you excited about this?
Тебя так волнует всё это?
This woman has been gone at least three days, and we can't seem to get anybody excited about that.
Эта женщина пропала три дня назад и, кажется, никого это даже не волнует. В общем, именно тогда я и подумал позвонить Вам.
So I didn't mean to hurt your feelings about the wedding, but you and Ricky weren't all that excited about it anyway, and I have other priorities now.
Так что я не хотела обидеть твои чувства по-поводу свадьбы, но ты и Рикки это не то, что больше всего меня волнует и сейчас у меня другие приоритеты.
— What the American people are interested in, what they're excited about is the two of you together.
— То, чем интересуются американцы, что их волнует,— это вы двое — вместе.
Показать ещё примеры для «волнует»...
advertisement

excited about theрад

Is Gerry excited about being a daddy?
— Джерри рад стать отцом?
Theresa, a man is never excited about meeting his future father-in-law.
Тереза, мужчина никогда не рад встрече со своим будущим тестем.
The next morning I was so excited about announcing that a real astronaut was taking over the academy.
На следующее утро я был рад сообщить, что настоящий астронавт будет возглавлять академию.
So, you excited about Christmas, young man?
Ну что, рад Рождеству, юноша?
Actually, I thought you might be excited about going home.
Я рад.
Показать ещё примеры для «рад»...

excited about theвосторге от

I still get a little excited about it.
Прости, я все еще в восторге от него.
I think a lot of people whine about it... but secretly they kind of are excited about it, too.
Я думаю многие люди ноют об этом... но втайне они типа в восторге от этого, тоже.
He turned up, he was excited about his big moment.
Но что я мог поделать. Он появился неожиданно. И был в восторге от предвкушения момента славы.
I just got excited about it...
Я просто в восторге от этого проекта...
I thought you were all excited about the big secular date.
Я думала, ты в полном восторге от большого светского свидания.
Показать ещё примеры для «восторге от»...

excited about theрадоваться

When are you gonna start getting excited about our kids?
Когда ты начнешь уже радоваться нашим детям?
Black people are allowed to be excited about other days too, you know.
Чёрным разрешается радоваться и другим дням, понимаешь.
And I just said to my producer, I said I want to feel excited about releasing this record.
— И я просто сказал своему продюсеру, что хочу радоваться, выпуская этот альбом.
I gotta get more excited about you.
Мне надо больше за тебя радоваться.
Only you would be excited about going to school... even demented Hogwarts.
Только ты можешь радоваться походу в школу... даже в сумасшедший Хогварст.
Показать ещё примеры для «радоваться»...

excited about theволнуюсь из-за

I was really excited about this.
Я действительно волнуюсь из-за этого.
I am way too excited about this.
Чёрт, я так волнуюсь из-за этого!
It's no use. I'm so excited about Christmas I can't sleep.
Я так волнуюсь из-за Рождества, что не могу заснуть.
Not that I mind. I'm really excited about our date.
Просто я волнуюсь из-за свидания.
I'm just so excited about this gig,sir.
Я так волнуюсь из-за выступления, сэр.
Показать ещё примеры для «волнуюсь из-за»...

excited about theнравится

— He seems really excited about her.
— Похоже, она ему нравится.
I am excited about this season, people.
Мне нравится этот сезон, друзья.
I thought you guys were excited about that.
Я думал вам ребят обоим нравится это.
— You still excited about the job?
— Работа все еще нравится?
I am excited about my team.
Мне нравится моя команда.
Показать ещё примеры для «нравится»...

excited about theждёте

You all excited about Comicon?
Ждете не дождетесь когда поедите на ярмарку?
Are you guys excited about the open house tomorrow?
Ждете дня открытых дверей?
You're excited about my record.
Вы ждете моего альбома, да?
Sofia has been so excited about Halloween.
София так ждала Хэллоуина.
You ever been invited to a friend's place for Thanksgiving, sat down for a big, beautiful, once-a-year meal, got excited about a perfectly-cooked turkey and then they served up a ham?
Тебя друзья когда-нибудь приглашали к себе на день благодарения, за большой стол с вкусной едой, где ты ждала прекрасную индейку а они подавали ветчину?
Показать ещё примеры для «ждёте»...

excited about theвзволнован по поводу

Are you excited about Hong Kong?
Ты взволнован по поводу Гонконга?
Hey, are you excited about the first day?
Эй, ты взволнован по поводу первого дня?
Thanks, Connie. I'm very excited about our progress in revamping our schools.
Спасибо, Конни. Я очень взволнован по поводу нашего прогресса в реконструкции нашей школы.
I'm just so damn excited about this high school reunion, Francine.
Я просто взволнован по поводу встречи выпускников, Франсин. Почему?
Hey, you know what? I'm really, really excited about your show tonight.
Кстати, знаешь, я очень, очень взволнован по поводу твоего выступления сегодня.
Показать ещё примеры для «взволнован по поводу»...