ever speak — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ever speak»

ever speakговорить

If you ever speak to her again like that in my presence, I shall...
Если вы еще раз будете при мне с ней так говорить, я...
Ok, first of all, we shall never, ever speak of that ever again.
Во-первых, мы никогда больше не будем говорить об этом.
We will never, ever speak of this again.
Мы больше никогда не будем об этом говорить.
Don't you ever speak about Stathis
Не смей больше говорить о Стафисе! — Я тебе кое-что скажу, я из-за Стафиса...
Oh, by the way, if you ever speak disrespectfully again about my wife, I'll kill you.
О, кстати, если ты еще раз будешь так неуважительно говорить о моей жене, я убью тебя.
Показать ещё примеры для «говорить»...
advertisement

ever speakкогда-нибудь говорил

Did he ever speak about me?
Он когда-нибудь говорил обо мне?
Do you ever speak... like with your voice?
Ты когда-нибудь говорил своим голосом?
Do you ever speak, like, with your voice?
Ты когда-нибудь говорил... ну, типа, своим голосом?
Has he ever spoken?
Он когда-нибудь говорил? Нет.
Does he ever speak of my wife?
Он когда-нибудь говорил о моей жене?
Показать ещё примеры для «когда-нибудь говорил»...
advertisement

ever speakразговаривали

Did we ever speak?
Мы разговаривали?
And that was the last time you ever spoke to her, right?
И это был последний раз, когда вы с ней разговаривали, верно?
And that was the last time they ever spoke.
Тогда они разговаривали в последний раз.
Did you ever speak to Napoleon?
Вы разговаривали с Наполеоном?
Mrs. Benjamin, have you ever spoken to Van Larson?
Миссис Бенжамин вы разговаривали с Ваном Ларсеном?
Показать ещё примеры для «разговаривали»...
advertisement

ever speakникогда со мной так не говорили

A first-year resident ever spoke to me like that...
Даже стажёры-первогодки никогда со мной так не говорили...
No one's ever spoken to me like that!
Никогда со мной так не говорили.
We locked eyes, I ran to my room, and we never, ever spoke of it.
Мы закрыли глаза и побежали в свою комнату, и мы никогда, никогда не говорил об этом.
Don't ever speak to her again.
Больше никогда с ней не говори.
— Don't ever speak to her like that again.
Никогда не говори с ней так.
Показать ещё примеры для «никогда со мной так не говорили»...

ever speakникогда

We must never ever speak of this again.
Предлагаю никогда больше об этом не говорить.
Well, who the hell are you to play hardball when your safety net just stormed out of the house tonight looking none to eager to ever speak with you again?
Какого черта ты разыгрываешь неприступность, когда твоя страховка этой ночью умчалась из дома, полная решимости никогда больше с тобой не разговаривать?
I mean, I lost any chance of ever speaking to my dad again over this show.
После этого шоу отец, наверное, никогда больше не будет общаться со мной.
Don't you ever speak to me again.
Никогда со мной больше не разговаривай.
Haven't you ever spoken Romanian before?
Вы никогда раньше не говорили по-румынски?
Показать ещё примеры для «никогда»...

ever speakкогда-нибудь разговаривал с

And professionally, has he ever spoken to them?
А в плане учебы, он когда-нибудь разговаривал с ними?
— Has he ever spoken to Hayley?
— Он когда-нибудь разговаривал с Хейли?
Have you ever spoken to her?
Ты когда-нибудь разговаривал с ней?
You ever spoken to him?
Разговаривал с ним когда-нибудь?
You said you have no reason to ever speak to me again.
Ты сказал, что нет никаких причин, чтобы когда-нибудь со мной разговаривать.
Показать ещё примеры для «когда-нибудь разговаривал с»...

ever speakкогда-либо говорил

Did he ever speak of me?
Он когда-либо говорил обо мне?
Not that you've ever spoken to a woman with short hair, or, you know, a woman.
Не то, что ты когда-либо говорил с женщиной с короткой стрижкой, или, знаешь, женщиной.
Did you ever speak with him?
Вы когда-либо говорили с ним?
Did he ever speak to the DA?
Он когда-либо говорил с окружным прокурором?
I understand your reluctance to ever speak to me again.
Я понимаю твоё нежелание когда-либо говорить со мной снова.
Показать ещё примеры для «когда-либо говорил»...

ever speakслова

— It was one of the most extraordinary last words ever spoken.
Это весьма необычные последние слова.
That was the last time she ever spoke.
Это были ее последние слова.
— Say it and those will be The last words you ever speak.
Расскажешь кому и это будут твои последние слова.
if you ever speak a word...
Если вы хоть слово...
I should tell you, Willie... if you ever speak a word of this to anyone... I shall have to kill you in a most unpleasant manner.
Предупреждаю, Вилли, если ты хоть словом обмолвишься, мне придется тебя безжалостно убить.