ever get — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ever get»

ever getкогда-нибудь

— If I ever get up your way...
— Если когда-нибудь пересечёмся...
Did you ever get shot at?
В тебя когда-нибудь стреляли?
Did you ever get to play that leading part, Guy?
Гай, вы когда-нибудь играли в этой пьесе главную роль?
You ever get betrayed in the sack by a Russian babe?
Да уж, вас когда-нибудь кидала в трудном положении русская цыпочка?
Hey, you ever get into fights when you were a kid?
Вы когда-нибудь дрались в детстве?
Показать ещё примеры для «когда-нибудь»...
advertisement

ever getникогда

Not today? Brooke Davis, this is a shopping day... you will never ever get back again.
Брук Дэвис, сегодня день шоппинга, и ты еще никогда в такие дни не возвращалась домой с пустыми сумками.
You ever get freaky with that thing or what?
Вы с этой дыркой никогда не извращались?
If we left anything up to these jackals, nothing would ever get done, would it?
Если мы хоть что-то оставим этим придуркам, ничего никогда не будет сделано, правда?
Don't you ever get a hole in your stock? And how do the buttons manage to stay on your shirts?
Удивительно, как твои носки никогда не протираются, и пуговицы никогда не отрываются от твоих рубашек?
Don't you ever get excited anymore? To Mr. Lucien Herr, College of Advanced Education... 45 rue d'Ulm, Fifth Arrondissement, Paris... in care of Administrator Tarato...
Ты больше никогда не возбудишься? 5-й округ.
Показать ещё примеры для «никогда»...
advertisement

ever getбывает

Do you ever get depressed on Christmas?
У тебя бывает депрессия в Рождество?
Do you ever get scared?
— А бывает вам страшно?
You ever get the feeling like no one even sees you?
У тебя бывает ощущение, что тебя никто не замечает?
You ever get that?
У вас такое бывает?
Don't you ever get any beautiful ideas when you're not working?
Разве у вас не бывает вдохновения когда Вы не работаете?
Показать ещё примеры для «бывает»...
advertisement

ever getстанет

Because as you said, if this ever got out...
Ты сама мне сказала — если станет известно...
Look, if you ever get bored or feel like schmoozing give me a holler.
Слушай, если тебе станет скучно или захочется посудачить, только крикни.
If you ever get really depressed, it's a good place to go and cry.
Если совсем уж хреново станет, это самое то место куда можно забраться и поплакать.
You've jeopardised your chances of ever getting your kids treated.
Теперь твоих детях не станут ничего испытать.
After a year in LA, I realized the closest I'd ever get to directing was directing traffic.
Через год в Лос-Анджелесе я поняла, что в лучшем случаи я могла бы стать режиссером... режиссером управляющим трафиком.
Показать ещё примеры для «станет»...

ever getполучить

Did you ever get a reply from Earth Central?
Вы получили ответ из центра?
Did you ever get the scotch I sent you?
А вы получили скотч, что я вам посылал?
Well, what kind of job could I ever get?
Ну а какую работу я могу получить?
Well, that might be the only way you'll ever get your needles.
Может, это единственный способ получить твои иголки.
How'd it ever get to all this?
Как он все это получил?
Показать ещё примеры для «получить»...

ever getкогда-нибудь выберусь

If you ever get out of here, do me a favor.
Рыжий если когда-нибудь выберешься отсюда, сделай мне одолжение.
If you ever get out find that spot.
Если когда-нибудь выберешься... найди это местечко.
If you can ever get off this island, find Desmond Hume for me.
Если когда-нибудь выберешься с острова, найди Дезмонда Хьюма.
Think you'll ever get out of here?
Как думаешь, когда-нибудь выберешься отсюда?
So you may... if we ever get off this stinking hulk and put to sea again.
Может и доведется — если мы когда-нибудь выберемся с этой воняющей посудины и снова отправимся в море.
Показать ещё примеры для «когда-нибудь выберусь»...

ever getтолько бы добраться до

If somebody ever got to me or Murph, we had a plan.
Мы придумали план, на случай если кто-нибудь доберется до меня или Мёрфа.
You send us a postcard if you ever get there.
Пришлёшь нам открытку, когда доберёшься.
You sit in your cell every day, think about what you'd do to tins if you ever got the chance.
После такого ты сидишь в своей камере и каждый день думаешь о том, что ты сделаешь с Тинсом, если доберешься до него.
The boy was having a great day before I ever got there.
У мальчика был отличный день прежде чем я даже добрался туда.
That marshal-— don't know what you did to him, but if he ever gets his hands on you, it is gonna be you or him.
Тот пристав... Не знаю, что ты ему сделала, но если он до тебя доберётся, то вцепится мёртвой хваткой.
Показать ещё примеры для «только бы добраться до»...

ever getполучала

Now, I have no idea if Svetlana ever got her green card, but dudes, fake diamond ring?
И теперь я не имею ни малейшего представления, получала ли Светлана свою грин-карту, но, чуваки, кольцо с фальшивым бриллиантом?
It was the best present I ever got. Aw.
Это был лучший подарок из всех, что я получала.
It's the sweetest New Year's present I ever got.
Самый лучший подарок, который я получала.
Ever get a dodge ball on your face?
Хоть раз получали мячом по лицу?
You ever get a prescription filled out there?
Ты не получал рецепт на использование этого?
Показать ещё примеры для «получала»...

ever getвыбраться

You just screwed your chances of ever getting out of here.
Ты только что угробил свой шанс выбраться отсюда.
I think that we're all in our private traps, clamped in them, and none of us can ever get out.
Я думаю... Что мы, мы все в своих ловушках. Застряли, и никто из нас не может выбраться.
Hugo, Sun, Jack... that's the only way we're ever getting off this godforsaken rock.
Кьюго, Сун, Джек... Это единственный способ Выбраться с этой богом забытой скалы.
If I ever get out of here I'm marrying Orit.
Если я выберусь отсюда то женюсь на Орит.
If I ever get out...
А если я выберусь отсюда--
Показать ещё примеры для «выбраться»...

ever getжизни

Furthest I ever got was Southend.
Я в жизни дальше Саутэнда не бывал.
Oh, this is the best present I ever got!
Это — лучший подарок в жизни!
So now the choice is between facing the Borg in their space or finding a nice planet here in the Delta Quadrant and giving up on ever getting home.
У нас остался выбор: встретиться с боргами на их территории или найти планету для жизни здесь, в Дельта квадранте. И оставить всякую надежду на возвращение домой.
So I gotta ask you, Neil, did you ever get it on with Wanda off the set?
Я хочу спросить вас, Нейл, а вы в жизни с Вандой это делали?
The best gift i ever got Was for christmas when i was 10...
Лучший в жизни подарок я получила на Рождество, когда мне было 10.
Показать ещё примеры для «жизни»...