ever called — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ever called»

ever calledназывай

Ok, rule number one. Never, ever call it a unitard.
Хорошо, правило номер один — никогда не называй это юнитард.
Don't ever call me crazy!
У него ружьё! Не называй меня сумасшедшей!
Don't ever call me a liar!
Не называй меня лжецом!
Don't you ever call me that as long as you live.
Я что тебе сказал? Не называй меня так!
Don't you ever call me that!
— Не называй меня так!
Показать ещё примеры для «называй»...
advertisement

ever calledникогда не называй

— And don't you ever call me a Polack!
Никогда не называй меня поляком!
— Don't ever call me clumsy!
Никогда не называй меня так.
Don't ever call me stupid.
Никогда не называй меня тупицей.
And don't ever call me Georgie.
И никогда не называй меня Джорджи.
Don't ever call me stupid.
Никогда не называй меня глупым!
Показать ещё примеры для «никогда не называй»...
advertisement

ever calledзвони

Don't ever call me again.
Не звони мне больше, никогда.
Don't ever call me again.
Не звони мне больше.
And don't ever call me again!
И не звони мне больше!
Look, don't ever call here, but just take this number, and if you ever need anything, just ask for Charlie Bullman.
Бери, сюда не звони, но мой номер пусть у тебя будет, и если тебе что-то понадобится, спроси Чарли Баллмэна.
— Don't you ever call me again, — even when you are dying.
Не звони мне больше, даже если будешь умирать.
Показать ещё примеры для «звони»...
advertisement

ever calledназовёшь

You ever call me «the victim» again, this marriage is off.
Назовёшь меня жертвой ещё раз, и свадьбы не будет.
That is the second-to-last time you will ever call me that.
Ещё раз так меня назовёшь и тебе конец.
If you ever call me queer again, I swear-
Назовешь меня так еще раз...
So Glad Atat If You Ever Call Me That Again, It'll Be The Last Thingu Ever Say, Chuc
Так рада, что, если ты назовешь меня так еще раз, это будет последняя вещь, которую ты произнесешь в своей жизни, Чак.
If you ever, ever call me that again,
Если ты еще раз меня так назовешь,
Показать ещё примеры для «назовёшь»...

ever calledне позвонил

It's just heavy rains. Hey, did Bob ever call you about your truck?
Боб так и не позвонил тебе насчет грузовика?
Why didn't you ever call?
Почему ты мне так и не позвонил?
Why didn't you ever call him?
Почему ты ему не позвонил?
— If the man ever calls.
— Если тот мужик позвонит. — Он позвонит.
The point is, Daniel won't ever call until you go out with someone else.
Суть в том, что Дэниел не позвонит до тех пор, пока ты не сходишь на сваидание с кем-то еще.
Показать ещё примеры для «не позвонил»...

ever calledникогда не звони

Do not ever call this number again.
Никогда не звони по этому номеру!
Don't ever call me again.
Ѕольше мне никогда не звони.
— Don't ever call here again! (Line goes dead)
Никогда не звони сюда больше.
Don't ever call me.
Никогда не звони мне.
This was the first time Nadine ever called.
Раньше Надин никогда не звонила.
Показать ещё примеры для «никогда не звони»...

ever calledкогда-нибудь звонили

Miss Burnett, uh, did you ever call mindy on your cellphone?
Мисс Бернетт, вы когда-нибудь звонили Минди по мобильному?
Can you tell me if that phone ever called this number?
Можете сказать, с этого телефона когда-нибудь звонили на этот номер?
If you girls ever called, you'd know.
И если бы вы когда-нибудь звонили, то знали бы.
Have you ever called the precincts?
Ты когда-нибудь звонила в участки?
Did you ever call him or e-mail him, Facebook, anything?
Ты когда-нибудь звонила ему или отправляла и-мейл, писала на Facebook, или как-то ещё?
Показать ещё примеры для «когда-нибудь звонили»...

ever calledбольше не звони

Please don't ever call here again.
Пожалуйста, больше не звони сюда.
Don't ever call me or hire me again.
Больше не звони и не вызывай меня.
Don't ever call me here again.
Сюда больше не звони.
Don't ever call again!
Больше не звони сюда!
Don't ever call again. Ahjushi!
Больше не звони мне.
Показать ещё примеры для «больше не звони»...

ever calledсмей называть

Don't you ever call him stupid!
Никогда не смей называть его дураком!
Don't ever call me a dimwit again!
Не смей называть меня дибилом, никогда!
And don't ever call me immigrant again.
Больше не смей называть меня беженкой.
And don't you ever call me that word again.
И не смей называть меня этим словом.
Don't ever call this show stupid.
Не смей называть это шоу глупым.
Показать ещё примеры для «смей называть»...

ever calledникогда больше не называй

Do not ever call me a thesaurus.
Никогда больше не называй меня словарём.
And don't ever call me shelly.
И никогда больше не называй меня Шелли.
And don't ever call me «ma'am» again.
И никогда больше не называй меня мэм.
Don't you ever call me that again.
Никогда больше не называй меня так.
Don't ever call me Eskimo again.
Никогда больше не называй меня эскимосом.
Показать ещё примеры для «никогда больше не называй»...