episode — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «episode»

/ˈɛpɪsəʊd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «episode»

«Episode» на русский язык переводится как «эпизод».

Варианты перевода слова «episode»

episodeэпизод

The fuss you made over that childish episode!
Сколько можно упоминать этот эпизод?
And man, existing alone... seems himself an episode of little consequence.
И человек, существует в одиночестве... Как будто эпизод Небольшого спектакля.
Soon, the dead will relive once again the final episode of their earthly existence.
Скоро мертвецы снова переживут последний эпизод своего земного существования.
So that I can include this curious episode in my autobiography.
Чтобы я мог включить этот забавный эпизод в свою автобиографию.
What occurred is not even an episode but just a mere incident.
То, что произошло— это даже не эпизод, а случайность.
Показать ещё примеры для «эпизод»...
advertisement

episodeсерия

Is one of our best episodes.
По-моему, это самая интересная серия.
Once again, we have just learn that the Family Guy episode featuring Muhammed, was only part one of a two-parter!
Только что стало известно, что серия «Гриффинов» с участием Мухаммеда... была всего лишь первой частью из двух!
Does this mean this is our last episode, sir?
Означает ли это, что это наша последняя серия, сэр?
Good episode, eh?
Хорошая серия.
Was it the Kitten Kong episode?
Это была серия про котенка Конга?
Показать ещё примеры для «серия»...
advertisement

episodeприступ

— We did, but I had an episode.
— Но у меня был приступ.
Yeah. He blamed me for everything. Every bad day, every bad episode.
Он во всем винил меня — за каждый срыв, каждый приступ.
What were you doing the first time you had a cardiac episode?
Что вы делали, когда с вами случился первый приступ?
I had an episode, for chrissake.
Сердечный приступ! Он был и прошел.
But he has had a pretty serious cardiac episode.
Но у него был довольно серьезный сердечный приступ.
Показать ещё примеры для «приступ»...
advertisement

episodeвыпуск

Boy, that was a GREAT episode!
Господи, этот выпуск был супер!
I would like to shoot a special episode of my show... here in your lab, with you as my very special science guest.
Я бы хотел сделать специальной выпуск своей прграммы здесь, в вашей лаборатории, и с вами в качестве особого гостя программы.
What a great opening episode!
Какой классный пилотный выпуск!
What does this look like, an hour-long episode of The Office?
Это что вам, специальный часовой выпуск «Офиса»? !
Oh, it was a great episode.
Выпуск был фантастическим.
Показать ещё примеры для «выпуск»...

episodeслучай

Latest episode ...
Очередной случай...
Latest episode of youth violence.
Очередной случай насилия над детьми.
After the black bag episode that really upset me, I was happy about the change.
Случай с черной сумкой потряс меня, и я была рада увидеть эту перемену.
Then I grew up And I considered this Manjeet episode as a joke!
Я выросла, и для меня этот случай... остался просто детской шуткой.
Well, it was a pretty serious episode.
Что ж, это оказался очень серьезный случай.
Показать ещё примеры для «случай»...

episodeчасть

episode IV The Dachshund Karel Majer
ЧАСТЬ 4 ТАКСА КАРЛ МАЙЕР
EPISODE II -
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
EPISODE III -
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
EPISODE IV -
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
EPISODE V -
ЧАСТЬ ПЯТАЯ
Показать ещё примеры для «часть»...

episodeсрыв

Or have a psychotic episode.
Или будет нервный срыв.
Grimes is having some sort of psychological episode.
У Граймса кажется небольшой психологический срыв.
I'll just stand at the bar and drink all night. Even though my doctor said one more episode could cost me my liver.
Я пойду к бару и буду пить весь вечер хоть мой доктор и сказал, что еще один срыв — и прощай печень.
But there is something here in the report. Turns out this latest psych episode wasn't her first.
Выяснилось, что прошлый срыв — не первый для неё.
When Max had his episode, I assumed that you'd said something.
Когда у Макса случился срыв, я посчитала, что это из-за каких-то твоих слов.
Показать ещё примеры для «срыв»...

episodeсериал

There are different episodes of this?
Это ещё и сериал?
The episodes maybe ending after today.
Сегодня сериал заканчивается, но история продолжается.
You'll have to pull more and more episodes until the show goes off the air completely.
Вам придется убирать эпизод за эпизодом, пока сериал полностью не уйдет из эфира.
It's like a fucking episode of The OC.
Это какой-то чертов сериал.
Prison Break , Season 4 , Episode 8
Телевизионный сериал "ПОБЕГ" 4х08 — "Цена"
Показать ещё примеры для «сериал»...

episodeисторию

She tried to tell me it was probably just a nightmare and I did my best to put the entire episode out of my mind.
Она пыталась объяснить мне, что это, скорее всего, был просто кошмар, и я постарался выкинуть эту историю из головы.
I had no intention other than to bring this sordid episode to a dignified conclusion.
У меня не было иного намерения, чем завершить эту отвратительную историю достойным образом.
Oh, I'll never forget that episode.
Никогда не забуду эту историю.
The whole cheap, dirty episode began and ended with you.
Вся эта грязная история — твоих рук дело.
The bath episode is exceptional
Есть вещи, которые мне очень нравятся. Вся история в ванной, например.
Показать ещё примеры для «историю»...

episodeэпизод сериала

You need an episode of «Magnum P.I.» from 1986.
Тебе нужен эпизод сериала «Частный детектив Магнум» 1986 года.
I watched the Madonna episode of Glee.
Я посмотрел эпизод сериала«Ликующие» а в нём играла Мадонна.
Bit parts in rep and one episode of Dr Who?
Пара ролей в театре, и эпизод сериала «Доктор Кто»?
"I thought this was going to be a new episode of Law and Order
Когда на твоем лице написано: Я думала, это будет новый эпизод сериала «Закон и порядок»
I also have all 61 episodes of the BBC series Red Dwarf... and Fiddle-Faddle.
61 эпизод сериала ББС «Красный Карлик» и коробка попкорна Fiddle-Faddle.
Показать ещё примеры для «эпизод сериала»...