entire night — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «entire night»

entire nightвсю ночь

How much for the entire night?
Сколько за всю ночь?
She hung out in the lobby and spent the entire night talking to my dad.
Она проторчала всю ночь в вестибюле, разговаривая с моим папой.
I have been waiting for you the entire night.
Я ждала тебя всю ночь.
I spend the entire day with patient and the entire night with her.
Я провожу весь день с пациентом, а всю ночь с ней.
Yes, you would think that if for some reason you were completely unaware of the fact we spent the entire night testing everything from that home.
Да, ты бы так и подумал, если бы, по какой-то причине, был совершенно не в курсе, что мы провели всю ночь, проверяя в этом доме абсолютно всё. Все было чисто.
Показать ещё примеры для «всю ночь»...
advertisement

entire nightвесь вечер

I especially liked the part where you treated me like crap the entire night.
Особенно мне понравилось, что ты весь вечер вытирал об меня ноги.
Goddamn it! This entire night is ruined.
Весь вечер испорчен.
Let me tell you, you were half in the bag the entire night, okay?
Позволь рассказать тебе: ты весь вечер была под кайфом, ясно?
I mean, sure, i helped out a friend with some work and then caught a lucky break, but if anything, i feel like i spent the entire night worrying about you.
Конечно, я помогла другу с работой и поймала удачу за хвост, но все же кажется, будто я весь вечер только о тебе волновалась.
And was with him the entire night and then Jimmy Salter confirmed that he gave her a ride home at 2:00 A.M.
И была с ним весь вечер. А Джимми Салтер подтвердил, что отвез ее домой в 2 часа ночи. Так что у нас ничего.
Показать ещё примеры для «весь вечер»...
advertisement

entire nightцелую ночь

I will offer you an entire night in exchange for my shirt to do with me whatever you like.
Дарю вам целую ночь в оплату за рубашку. — Будете делать со мной, что угодно.
So we spent the entire night disinfecting everything, taking Silkwood showers, and disinfecting everything again.
Поэтому мы провели целую ночь, дезинфицируя всё, принимая душ, и снова дезинфицируя.
By spending the entire night with them alone.
Проводя целую ночь с ними наедине.
THAT WE ACTUALLY SPENT THE ENTIRE NIGHT TOGETHER.
Что мы на самом деле провели целую ночь вместе.
An entire night?
Целая ночь?